LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Вниз, сквозь ветки и кости

Книга: Вниз, сквозь ветки и кости. Автор: Шеннон Макгвайр

Вниз, сквозь ветки и кости

 

Автор: Шеннон Макгвайр

Дата написания: 2017

Возрастное ограничение: 18+

Текст обновлен: 04.03.2024

 

Аннотация

 

Сестрам‑близнецам Джек и Джил было по семнадцать, когда они нашли путь домой и покинули Дом Элинор Уэст для Непослушных детей.

Но сначала случилось вот что…

Жаклин была идеальной маминой дочкой − вежливой и тихой, всегда одетой как принцесса. Если мама иногда была строга, то только потому что для воспитания идеальной дочери требуется дисциплина.

Джиллиан была идеальной папиной дочкой − любительницей приключений и острых ощущений, в ней было что‑то мальчишеское. Отец предпочел бы сына, но приходится довольствоваться тем, что есть.

Сестрам было по пять, когда они узнали, что взрослым доверять нельзя.

Им было по двенадцать, когда они спустились по невероятной лестнице и обнаружили, что притворной любви недостаточно, чтобы подготовить к жизни, полной волшебства, в стране, где живут безумные ученые и царят смерть и право выбора.

 

Шеннон МакГвайр

Вниз, сквозь ветки и кости

 

Видимо, там действовали какие‑то другие законы. Все было по науке, но наука была как магия. Там никто не спрашивал, можно ли сделать то‑то или то‑то. Речь шла только о том, нужно ли это делать, и ответ всегда, всегда был один – «да».

Джек Уолкотт

 

Идут на горку Джек и Джилл,

Идут за водой, с ведерком.

Свалился Джек и лоб разбил,

Джилл следом слетела с горки.

Английский фольклор[1]

 

Down Among the Sticks and Bones © 2016 bv Seanan McGuare

© 2017 by Seanan McGuire

© Олейник А., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке ООО «Эвербук», Издательство «Дом Историй», 2023

 

Часть I. Живут на горке Джек и Джилл

 


[1] Здесь и далее – стихотворения, предваряющие главы, добавлены и переведены А. Олейник.

 

TOC