Восемь виноградных косточек
– Аарон, вы удивитесь, – он протянул ему серебристую трубку домашнего радиотелефона, – но это вас.
– Меня? – спросил Аарон, хотя сам не любил подобных глупых вопросов. – Этого не может быть.
Профессор Лавров молча смотрел на него. Двести раз повторить то, что он сказал, и то не было бы столь убедительным, как этот взгляд и протянутая рука. Но еще важнее было то, что сказал Лавров вслед за этим:
– Это из полиции. Насчет вашей пропавшей подруги.
– Ладно, – сказал Аарон, взял трубку, подождал, пока Лавров развернется и прошаркает к выходу. – Я слушаю вас, мистер Андервуд.
Глава 19
– Найти вас проще простого, – сказал Эмос Андервуд.
Такие как он, подумал Аарон, умеют создать впечатление. И часто весьма неприятное.
– Сигнал мобильного телефона дает погрешность пять метров. А вот Ивонн Шнайдер трубку потеряла. По данным оператора сигнал прекратился первого августа в районе парка Святого Антония и появился спустя сутки, но с другим абонентским номером. Сим‑карта зарегистрирована на пенсионерку, и телефон старушка купила в салоне подержанной бытовой техники.
– Как она ее потеряла?
– Кто знает, – сказал Андервуд непринужденно. – В нашем городе всякие вещи происходят…
– Что значит, всякие вещи?
Андервуд снова издал нечленораздельный звук. На этот раз он был похож на нечто среднее между вздохом и усмешкой:
– Вещи, которыми серьезные газеты брезгуют пачкать свои страницы.
– Хорошо. Как это связано с пропажей Ивонн?
Андервуд на том конце нетерпеливо прочистил горло:
– Вот что, друг мой, это не телефонный разговор. Я так понимаю, вы звонили мне на работу?
– Да. Откуда вы знаете?
Снова вздох. Будь Аарон ребенком, эмоциональная реакция взрослого могла заставить его стыдиться за то, что он задает глупые вопросы, но те времена прошли. И эти вздохи и недовольные причмокивания определенно ему не нравились. Они его просто бесили, притом до такой степени, что он несколько раз сжал руку в кулак, как будто держал камень.
– Просто приезжайте, хорошо? – сказал начальник полиции. – Через час. Нужно сесть на автобус шестьдесят два до Прибрежного парка. Сойдете на последней остановке. Там и увидимся.
– Да, хорошо.
– Вот и славно, – сказал Андервуд. – И еще…
Андервуд замолчал на несколько секунд, словно взвешивая за и против того, насколько большие последствия могут иметь следующие слова:
– Вы когда‑нибудь нарушали планы под влиянием импульса?
– Я творческий человек. Повиноваться импульсам – мой образ жизни.
Андервуд засмеялся. Замолчал и прочистил горло.
– Печально. Вы ходите по тонкому льду, – сказал он серьезным тоном. – Рекомендую составлять план на каждый день пребывания в Нуабеле. И скрупулезно следовать ему. Вплоть до мельчайших деталей.
– Я не понимаю, – сказал Аарон.
– Как говорил незабвенный Карлос Кастанеда, даже вещи живут собственной, никому неведомой жизнью, и они могут браться за дело. Но человеческий мозг – чаша грааля для манипулятора. Есть умельцы, которым достаточно сказать пару слов, чтобы жертва избавила мир от самой себя. Другими словами, юноша, будьте осторожны.
– А почему, если все так серьезно, вы не пришлете за мной машину? В конце концов, речь о пропавшем человеке…
– Никакого. Пропавшего. Человека. Еще. Нет!
От внезапной смены тональности у Аарона похолодело внутри, а сердце забилось редкими болезненными толчками. Каждое произнесенное Андервудом слово казалось ударом молота.
– Сумасбродная журналистка не оказалась в нужном месте, когда вам хотелось. Причин может быть сотни. Это было «во‑первых». Теперь «во‑вторых». Звучит безумно, но статистика необъяснимых происшествий Нуабеля способна переубедить любого скептика. Особенно данная статистика касается людей, которым приспичило сунуть нос в давно забытые дела.
– «Необъяснимых происшествий» – это как? – спросил Аарон
– Приезжайте быстрей, – ответил Андервуд. – Так будет лучше.
Безо всякого предупреждения в трубке раздались короткие гудки. Аарон подошел к окну и прислонился лбом к прохладному стеклу. Чувства, что бушевали в нем, были смесью страха и ненависти.
Да, Ивонн вляпалась в историю. И он вместе с ней.
Путь к отступлению пролегал сквозь поле битвы, усеянное пропавшими людьми.
Аарон похлопал себя по карманам. Убедился, что взял вещи, способные идентифицировать его личность. Проверил зарядку аккумулятора в диктофоне. Мучительно долго решал, как поступить с компьютером, где хранилось безумное количество материалов, а также контакты, фотографии и музыка, «миллион миллионов» электронных писем за последние восемь лет.
Он присел на кровать, положил руки на колени и уставился в одну точку. Если верить традициям, которым следовали родители, Маргарита и многие, кого он знал, присесть на дорожку значило запрограмировать себя на безопасное путешествие и возвращение домой.
Записка, что он бросил перед уходом на стол, предназначалась Марку Лаврову и его жене: телефон Маргариты и просьба, если он не вернется через неделю, передать ей все его вещи.
Он вышел из дома, повернул в указанном Андервудом направлении и стремительно зашагал вперед по безлюдной улице. Слева над черепичными крышами поднималось солнце. Впереди через дорогу пробежала черная кошка с белым пятном на груди.
Автобус номер шестьдесят два в сторону Прибрежного парка пришел почти сразу, как Аарон оказался на остановке. Пустой, а значит, вполне безопасный, как и положено летним утром в субботу. Мост над рекой не взорвался; в салон не ворвались террористы; его не задержали по подозрению в преступлении, которого он не совершал.
Любуясь в окно живописными видами города Нуабель, Аарон без происшествий добрался до конечной остановки, района частной застройки с аккуратными домиками вдоль двухполосной дороги.
Здесь пахло кленами и водой, и где‑то совсем близко кричали чайки, а сквозь редкие заросли на берегу сверкали на солнце темные бескрайние воды озера Боттенланг.