LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Запрет на прошлое

Я послушно направилась к выходу из комнаты, всецело находясь под неясным предчувствием грядущих событий, и тут меня едва не снесли с ног. Крепкие руки Дана обняли за талию, притянули к себе, и он нежно поцеловал меня со спины в область шеи, после чего резко развернул к себе. Двумя пальцами взял меня за подбородок и выжидающе заглянул в мои глаза. На его лице появилась явная озабоченность.

– Ариане, что тебя беспокоит? Помнишь: «…и в горе и в радости». Почему ты грустишь?

Его забота обо мне была для меня приятна, и я улыбнулась ему.

– Дан, все хорошо. Просто легкое волнение перед поездкой, – я обхватила его лицо руками, притянула к себе и нежно поцеловала в губы. – Я до сих пор не могу поверить, что не увижу в усадьбе тех, кого оставила всего неделю назад. В голове не укладывается такое, – я попыталась объяснить любимому причину своего состояния. – Кстати, об этом, о наших межвременных перемещениях. Со стороны может показаться, что мы с тобой те счастливчики, которые обладают редким даром, захватывающей дух возможностью путешествовать во времени. И это, действительно, невероятно, вот только надо ли тревожить прошлое? Пока мы находимся за сотни лет от настоящего, мы теряем наше совместное будущее. Стоит ли это того?

– Что за упадническое настроение? Ариане, твоя способность путешествовать во времени по‑настоящему уникальная. Не мне тебе говорить, какие поистине гигантские возможности открывает твой дар. За примером далеко ходить не нужно, ведь только благодаря перемещению в прошлое, ты вернула пропавший семейный оберег, – напомнил мне Дан.

– Нет, – я мотнула головой, – я просто переместила его из одного времени в другое, вот и весь секрет исчезновения оберега.

– Ты сделала меня лучше, – Дан не собирался сдаваться. Он улыбнулся мне, затем нежно провел пальцем по моей щеке и остановился на моих губах. – Но ты кое в чем права, – он сделал паузу и поцеловал меня в губы. – Пока ты находилась в восемнадцатом веке, другой я в настоящем, очень скучал по тебе, а потому мы не собираемся в прошлое ни в этом месяце, ни в следующем, ни даже через год.

– Только в усадьбу у моря.

– Да, в Сангорск, – он утвердительно кивнул головой, взглянул на часы, взял меня за руку и повел в столовую.

После того, как позавтракали, мы сели в автомобиль и поехали в сторону Сангорска. В ту самую усадьбу, которую я оставила всего несколько дней назад, и, тем не менее, с тех самых пор прошло уже триста лет. Задумчиво глядя на дорогу, на сгустившийся туман, который неохотно расступался перед летящим вперед автомобилем, я вспоминала те, далекие дни. Я вспоминала события и людей, с которыми познакомилась, благодаря путешествию в прошлое, и, которые за короткий период времени превратились в моих хороших друзей.

«Что с ними стало? Как сложилась их судьба? Узнаю ли я свою усадьбу?»

Дело в том, что за этот весьма приличный отрезок времени, технический прогресс преобразил облик города до неузнаваемости, и теперь наш дом может оказаться в самом его центре, что вполне логично, хотя мне по душе окраина с садами. Я прикрыла глаза и постаралась воспроизвести в памяти расположение нашего города, который растянулся вдоль морского побережья на несколько десятков километров, и с радостью поняла, что район с исторической застройкой на восточной окраине остался нетронутым. Из этого я сделала вывод, что наша усадьба до сих пор находится на окраине города. Невольно улыбнувшись, я с благодарностью взглянула на Дана. Он кивнул, словно догадался о моих мыслях, и подарил мне теплую улыбку.

Четыре часа пути и наша машина, наконец‑то, въехала на территорию красивой дворянской усадьбы. Я с нескрываемым любопытством принялась рассматривать внешний вид дома, отметив про себя, что он существенно изменился, и сейчас напоминал особняк девятнадцатого века, органично вписавшийся в окружающий его парк. Машина еще не остановилась, а к нам уже спешил молодой человек. Он открыл дверцу автомобиля с моей стороны, и подал мне руку.

– Добрый день, – сдержанно поприветствовал он меня, задержав взгляд на моем лице.

– Здравствуйте, – я приветливо улыбнулась ему.

Дан вышел из машины, обменялся рукопожатием с молодым человеком, затем представил нас друг другу.

– Ариадна, позволь представить тебе Никиту.

– Очень приятно, – я протянула парню руку для рукопожатия.

Незнакомец был чертовски привлекателен, высок и довольно хорошо сложен. В его больших карих глазах светилось любопытство, а на красивом умном лице, обрамленном густыми каштановыми волосами, играла приветливая улыбка. Судя по наружности, мы с ним были ровесниками: на вид ему было лет двадцать, а самому старшему из нас, то есть Дану, приблизительно двадцать шесть.

– Никита, проведешь для нас экскурсию по дому? – на лице Дана появилась улыбка, когда он заметил, с каким любопытством я посматриваю по сторонам.

– С удовольствием, – произнес юноша и попросил нас следовать за ним.

Несмотря на то, что современный стиль дизайна существенно отличался от дизайна восемнадцатого века, некоторые элементы елизаветинского рококо все еще присутствовали в интерьерах дома. На меня снова нахлынули воспоминания, и мне пришлось вновь пережить моменты моего пребывания в прошлом. Я слегка улыбнулась, вспомнив, как рыдая от безысходности, летела верхом на вороном в длинном платье с большим количеством подъюбников, что было неприемлемо для того периода времени. Юбки задрались чуть ли не до колен, открыв мои длинные стройные ноги для всеобщего обозрения. Вспомнила Аксинью, которая оказалась талантливым кулинаром, и ее сына, маленького мальчика Никитку. По возвращению домой из прошлого, я попросила мужа рассказать о судьбе служащих усадьбы. Он пообещал это сделать, но только немного позже, не объяснив почему.

– А где же наши сундуки? – я обеспокоенно взглянула на Дана, когда осмотр дома почти закончился, краем глаза заметив, как юноша недоуменно нахмурил брови.

Я немного волновалась, что совсем неудивительно, поскольку оставила в прошлом массу улик, то есть современных предметов, которые в восемнадцатом веке можно было легко принять за магические и волшебные вещи. Но, судя по тому, что в настоящем времени из‑за оставленных мной улик, ничего сверхъестественного не произошло, значит, мой муж позаботился о них.

– Никита, будь добр, – Дан снова обратился к молодому человеку, – покажи нам свой кабинет.

«Сундуки находятся в кабинете? – я мысленно задала себе вопрос и сама же ответила на него. – Это вряд ли, что бы им там делать. Дан хочет, чтобы я что‑то увидела?» – я выжидательно посмотрела на мужа, стараясь прочесть ответ на его лице, но оно оставалось спокойным и бесстрастным.

Мы поднялись по широкой лестнице на второй этаж, прошли несколько шагов по коридору и остановились.

– Прошу, – юноша открыл перед нами дверь в комнату.

Я вошла вслед за Даном и с любопытством принялась рассматривать интерьер просторного кабинета. Первое, что бросилось в глаза, это большие книжные шкафы, доверху заполненные книгами.

TOC