Брокингемская история. Том 2
– Явились? – поприветствовал их начальник отдела, грозно восседавший за своим рабочим столом; прославленные детективы сразу обратили внимание, что начальство нынче явно не в лучшем настроении, – Не слишком‑то вы спешите на работу, как я погляжу!
– Мы добрались до рабочего места настолько быстро, насколько позволили обстоятельства, – приступил к докладу Маклуски, рассаживаясь вместе с Доддсом по свободным стульям с внешней стороны стола, – Мы буквально только что прибыли с вокзала. Мы едва успели забежать в общежитие и забросить в комнату наши саквояжи, а затем прямой наводкой устремились к вам… Кстати, за минувшие пять суток нами была проделана большая работа, – не упустил случая похвалить сам себя он, – В рамках поиска пропавших документов Грэггерса мы посетили Гленвич, Бриндвич, Клошби, Мэлфакс и Болтли. В конечном итоге наши оперативно‑поисковые мероприятия завершились удачно. Нам удалось обнаружить эти документы в…
– Послушайте, да дался вам этот Грэггерс! – пренебрежительно махнул рукой шеф, – Всё, выкиньте из головы этого раздолбая и его документы! У нас тут и без Грэггерса хватает проблем. Между прочим, Уайтлок тоже посеял какие‑то важные бумажки…
– Наверно, те же самые, что и Грэггерс? – уточнил для полной ясности Доддс.
– Как те же самые? – не понял шеф, – Грэггерс потерял документы у себя в Гленвиче и Бриндвиче, а Уайтлок – здесь, в Центральной полиции.
– Да‑да, я не совсем удачно выразился, – признал свой промах Доддс, – Конечно же, речь идёт о разных бумажках!
– Ну как же я зол на этого разгильдяя! – шеф со злостью сорвал трубку с телефонного аппарата, стоявшего перед ним на столе, – Сейчас я покажу ему, где варёные раки зимуют! – он принялся с остервенением крутить цифровой диск, – Алло, Уайтлок! Это – вы? Это – не вы? Ага, это – вы, мисс Томпсон! И где же ваш начальник? Что? Где? Когда? Почему? С какой стати? На каком основании? Ну, знаете ли… – он сердито бросил трубку на рычаг, – Оказывается, Уайтлок сегодня в отгуле, – сообщил он подчинённым, – Я совсем забыл: Вчера вечером он подсунул мне заявление на отгул, а я не глядя подмахнул… Когда‑нибудь этот Уайтлок у меня допрыгается по своим отгулам! – в бессильной злобе пообещал он, – Когда он мне срочно нужен, до него никогда быстро не дозвонишься… Сидишь тут и крутишь телефон целыми днями, как белка в колесе – а ему хоть бы хны! А ведь я, в конце‑то концов, не лошадь; не так ли?
– По всей вероятности, нет, – поддержал начальника Доддс.
– А что за документы пропали у Уайтлока? – полюбопытствовал Маклуски.
– Да так, какая‑то секретная ерунда, – устало вздохнул шеф, – Сектор Уайтлока взял их на пару дней из Секретного отдела. А когда пришла пора возвращать их назад, выяснилось, что среди них не хватает пятнадцати листов какой‑то серии «А»…
– Значит, я был прав: У Грэггерса тоже наблюдалась недостача этих же пятнадцати листов! – нашёл повод порадоваться Доддс, – Вернее, речь идёт о разных экземплярах одних и тех же документов. Один экземпляр хранился на «Анаконде» в Мэлфаксе, а другой – в Секретном отделе нашей Центральной полиции, – уточнил он для полноты картины, опасаясь быть неверно понятым, – Но подобное совпадение само по себе выглядит весьма интригующе и настораживающе… Кстати, недостача Грэггерса к данному моменту уже благополучно устранена. Остаётся надеяться, что и со второй недостачей тоже особых проблем не возникнет, – проявил присущий ему оптимизм он.
– Наверно, нам стоит начать расследование прямо сейчас, не дожидаясь возвращения Уайтлока из отгулов? – рванулся в бой Маклуски.
Шеф не успел высказать в ответ свои собственные соображения – этому помешал неожиданный звонок всё того же телефонного аппарата. Привычным движением сорвав трубку, шеф сразу взял быка за рога:
– Уайтлок, где вы шляетесь, чёрт бы вас побрал? Я вам устрою такие отгулы, что мало не покажется… Что? Уайтлок, это – вы? Это – опять не вы? Это – вы, мисс Томпсон? Ах, это – вы, господин директор! – голос шефа мигом утратил всякую агрессивность, – Да‑да, я сразу вас узнал… Да‑да, я вас прекрасно понимаю… Да‑да, я вам от всей души сочувствую, господин директор… – (судя по полному отсутствию энтузиазма в его голосе, речь шла не о Директоре родной Центральной полиции, а о каком‑то другом директоре), – К сожалению, я вам ничем помочь не могу. Ни одного следственного работника в нашем отделе в данный момент не осталось. Даже Горене уехал в какую‑то командировку… Доддс‑Маклуски, вы не в курсе: Горене ещё не вернулся? – он вопросительно посмотрел на подчинённых, – Нет, не вернулся, господин директор! – заверил он своего телефонного собеседника, не дожидаясь ответа с другой стороны стола, – А никого больше в моём распоряжении нет… Совершенно верно: Доддс и Маклуски также находятся в командировке. Пару минут назад они звонили мне из Бриндвича… Как в моём кабинете? Не может быть! – он ещё раз перевёл взгляд на сидящих перед ним детективов, – Хотя вы правы: Это – действительно они! – не без досады признал он, – Они только что вошли, а я их не заметил… Я немедленно присылаю их к вам в административный корпус, господин директор! – он глубоко вздохнул и положил трубку, – Доддс‑Маклуски, я вынужден отправить вас на постороннее задание! (Документам Уайтлока придётся подождать до завтра.) Мне позвонил директор «Махорки» и попросил прислать к нему следственных работников. Как вы слышали, я послал его ко всем чертям и сослался на отсутствие вас на рабочем месте. Но похоже, кто‑то видел, как вы входили в мой кабинет, и доложил ему об этом… В общем, вы поступаете в его полное распоряжение до конца текущего дня! – известил он своих приунывших подчинённых.
– А для чего ему понадобились следственные работники? – уточнил для полной ясности Маклуски.
– У этой «Махорки» опять что‑то спёрли, – неопределённо махнул рукой шеф, – Точнее, не у самой «Махорки», а у салона «Апоплекс», который арендует помещение в нашем административном корпусе.
– Судя по всему, тут имеется в виду художественный салон «Апеллес»? – смекнул Доддс.
– Да‑да, я про него и говорю, – кивнул головой шеф, – Вчера у этого «Апоплекса» свистнули из подсобки какую‑то картину. Вы должны до конца дня найти пропажу и вернуть её на место.
– Но допустимо ли отрывать нас с Доддсом на целый день от исполнения наших прямых служебных обязанностей? – засомневался Маклуски, – Как‑никак мы не находимся в прямом подчинении администрации «Махорки» и не обязаны выполнять поручения её директора…
– Но он сказал, что этот вопрос был согласован им с нашим Директором, – пояснил шеф.
– Верить ему на слово мы не обязаны, – проявил присущий ему скептицизм Доддс, – Все мы знаем, что директор «Махорки» горазд на всяческие выдумки… Не стоит ли вам перезвонить нашему Директору и проверить эту информацию у него?
– Наш Директор отбыл в Министерство. На работе он теперь появится в лучшем случае завтра, – сообщил шеф.
– Но тогда не следует ли нам…? – предложил Маклуски.
– Нет! – отрезал шеф, – Вы немедленно отправляетесь в административный корпус! Директор «Махорки» и начальник салона будут ждать вас возле входа в здание.