Человек эпохи Восхождения. Философско-приключенческий роман
– Все, – сказал Сергей, когда они закончили летать, – хотя бы одно дело сделали. Хотя бы поняли, что и как дальше делать.
Затем они разыскали Валеру и Олега. Теперь в зимнем саду полетали они. Друзья испытывали радость и удовлетворение.
– Ребята! – сказал Состан. – Вы настоящие навигаторы.
Они посмеялись:
– Новаторы!
После этого Состан ушел к себе, сославшись на усталость:
– Я спать пойду. И ни в коем случае меня не будить! – неожиданно строго сказал он.
«Устал он с нами», – подумал Олег.
Ребята вышли во двор замка и начали гулять вокруг него. Легкий ветерок ласково трепал им волосы. Олег стал рассказывать, как должно выглядеть и работать летающее кресло, и друзья соглашались с ним. Это обсуждение продолжалось до ужина. После него они направились к себе. Впервые в чужом мире они заснули счастливыми.
Глава 4
Следующие две недели были трудными для них. Сергей и Валера вспоминали песни, подходящие для этого мира. Состан с горем пополам переводил их на онтский. Олег за день начертил чертеж летающего кресла. Но построить его было не так легко. Пришлось разобрать четыре мягких кресла. Состан заколдовал их каркас. Затем его кузнец выковал четыре рамы с рычагами управления – четыре рычага: «вверх‑вниз», «влево‑вправо», «вперед‑назад» и «скорость». Рычаги были приделаны к каркасу. Затем кресла были обиты мягкой тканью и на них была установлена кнопка заклинания зонтиком. С музыкой было сложнее. Легче всего новый язык давался Ане – через две недели она могла на нем изъясняться. Валера неплохо выучил песни, а говорил с большим трудом. Сергею и Олегу не повезло – им всегда трудно давались языки, на онтском они едва могли связать два слова. Сергей был удручен тем, что с помощью магии он не может понять язык. Олег старался как мог, но результат был не лучше, чем у Сергея. Язык был сложен – двадцать падежей, двенадцать времен глаголов, три артикля: «Почему надо говорить „На именно этом столе именно этот стакан“? Неужели непонятно? „Вчера я работал“ – это одно время, „я работал с девяти до шести“ – другое? Опять нельзя понять? Как вы сами‑то его понимаете? Об ваш язык – язык сломать можно».
– Скажи спасибо, что у них алфавит, а не иероглифы, – возражал Олег.
– Ага, пятьдесят букв.
– Ты не забывай, у них эпоха соответствует нашему XIV веку.
– Да понял я, понял, – отмахивался Сергей.
Наступил июнь. Обучение пришлось закончить – времени на путешествия в самом лучшем случае оставалось четыре месяца. Кресла были собраны, а подходящие песни – переведены и выучены. Портной сшил им новую одежду: для ребят – серые рубахи и штаны, для Ани – коричневое платье. Из вещей нашего мира на них осталась обувь и носки. Свою одежду и вещи они сложили в баулы. Они опасались, что эта эпоха так же нечистоплотна, как и наша, но это было не так. В каждом замке и дворе была баня, напоминавшая русскую, только без парной.
– Вообще‑то, это не баня, а горячий душ! – говорил Олег.
– Зато они есть везде! – возражал Сергей.
Перед отбытием они еще раз вымылись.
Иногда Сергей и Состан рассуждали о философии. Мировоззрение Состана и прочих волшебников Сергей определил как практический пантеизм – веру в Мировой Дух, который существует. Как‑то они заспорили, чем отличается умный от дурака.
– Знаете, чем умный отличается от дурака? – спросил Состан.
– Конечно, – ответил Сергей, – умный понимает, что он делает, а дурак не понимает.
– И это тоже. Главное – умный всегда поймет, когда еще не поздно что‑либо изменить, а дурак тоже все поймет, но будет поздно.
– А если уже поздно, а человек так ничего и не понял?
– Значит, он круглый дурак. Не будьте такими, ребята.
– Мы – не такие.
Сошлись на мнении, что они не являются дураками.
Наступил день вылета. Друзья переоделись в местную одежду и собрали вещи, одежду, свечи, еду и воду. Они выдвинули кресла во двор. Состан и Эльма вышли их проводить. Друзья огляделись. Было начало июня. Лес зеленел чистой молодой листвой. Дружелюбно светило солнце. Воздух был непривычно чист и свеж, дышалось легко. Им не очень хотелось покидать Рукс – неизвестно, много ли в этом мире таких порядочных людей, как Состан и Эльма. Вдруг всем стало грустно. Первым заговорил Олег:
– Нам пора. Спасибо за то, что приютили нас и объяснили, как тут жить. Если бы не вы, мы бы пропали.
– Мне тоже жаль расставаться с вами, – сказал Состан. – Но я думаю, мы еще увидимся.
– Это вряд ли.
– Друзья, никому не дано знать будущее.
– Ладно.
Друзья по очереди пожали хозяевам руки.
– Пора.
Друзья уселись в кресла и вытянули вверх рычаги набора высоты. Кресла поднялись вертикально на уровень башен замка. Ребята смотрели с высоты на землю и восхищались красотой вида. Облаков не было, светило яркое солнце. Поле и лес ослепительно зеленели. Состан и Эльма стояли во дворе и смотрели на них. На улицах деревни крестьяне удивленно следили за путешественниками – такого способа передвижения они еще не видели. Друзья решили сделать почетный круг, чтобы привыкнуть к полету. Кресла были устойчивыми, и управлять ими было не сложнее, чем велосипедом. Они выстроились в ряд над грунтовой дорогой, ведущей от замка на северо‑восток, и поставили рычаги на среднюю скорость.
Нет ничего приятнее полета на кресле! Внизу расстилается земное полотно лесов с желтыми швами дорог и светло‑зелеными тропами. Иногда видны серые замки с деревнями и зелеными полями. Небо голубое и чистое. Свежий ветер обдувает лицо. Сидеть удобно, управлять креслами несложно, главное – не сбиться с курса. Через два часа путешественники решили перекусить. Они остановили кресла, которые неподвижно зависли в воздухе.
– На нашем маршруте кресла будут летать с остановками, во время которых вы можете поесть и выбросить мусор, – сказал Сергей.
– Недаром Состан назвал нас навигаторами! – произнес Валера.
– Новаторами! – поправил Олег.
– Потому что относительно этого мира у нас нестандартное мышление, – сказала Аня.
– Ладно, давайте сядем на дорогу, – предложил Олег, что они и сделали.