LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Дикий шалфей

Судя по навигатору в телефоне, путь составит не менее 14 часов, и у меня будет время немного поспать, но перед этим я еще раз проверила, что все сообщения дошли до своих адресатов. Кристина еще не прочитала, но думаю, что новость о моем внезапном отъезде не просто не обрадует подругу, но и приведет в бешенство.

На работе я взяла неоплаченный отпуск, примерно на две недели максимум; надеюсь, я смогу уложиться в срок и найти то, что мне нужно. Рабочий чат продолжал жить своей жизнью и без меня, там каждый час появлялись новые записи о новых клиентах. Последний раз проверив все уведомления, я зарыла телефон глубоко в сумку.

Пейзаж за окном сменялся быстрыми красками. Был самый разгар весны, но деревья только‑только начинали блистать своей свежестью, распушаясь от нависшей листвы.

В автобусе было очень шумно из‑за мужчин‑вахтовиков, от которых несло алкоголем за километр. Я пыталась смотреть только в окно и не думать о назойливых громких разговорах и дурно пахнущей женщине, но сумерки быстро нагнали дорогу маршрута и снаружи начало темнеть. Под рукой был маленький томик с романом Достоевского «Бесы». Не успела я вернуться к любимым героям, как телефон зазвонил глухим звоном у меня в кармане.

– Заметил, – сказала я вслух, едва поднесла телефон ближе.

Это был Наран. Даже сквозь трещащий аппарат я могла прочувствовать весь гнев и всю бесовщину, что овладела им, когда он заметил мое отсутствие. Ничего хорошего я бы не услышала на другом конце, поэтому решила не брать. Но совсем игнорировать мужа я тоже не хотела, поэтому решила оставить ему короткое, но емкое сообщение:

 

Я скоро вернусь. Подругому никак. Береги себя.

 

Тем временем темень подступила слишком близко, так что уже было незачем смотреть в окно. Автобус покачивался из стороны в стороны, минуя дыры и пропасти в дороге. Уснуть мне не удастся, поэтому, вооружившись карманным фонариком, я углубилась в интересное чтиво.

Есть ли хоть призрачный шанс найти то, что мне нужно?

 

* * *

 

Рассвет уже растекся по небу, как ягодное варенье по белоснежной скатерти. Таможенный контроль прошел очень быстро, и, получив заветный штамп с датой пересечения Монголии, я радостно вернулась в автобус. Первый шаг сделан; осталось добраться до столицы и уже там попробовать найти машину, которая максимально приблизит меня к горе Сутай‑Хайрхан.

В самом городе оставаться я не собиралась. С моими копейками в кармане это было бы непозволительно дорого. Еще в автобусе я примерно пыталась рассчитать, сколько дней может занять мой путь. Если повезет, то путешествие на запад Монголии и обратно займет не более пяти дней; а если нет, то придется искать новые решения, если Наран не найдет меня раньше, в чем я очень сомневаюсь.

У выхода из автовокзала стояло одновременно по меньшей мере десять зазывал. Просить их куда‑то довезти значит опустошить свой кошелек ровно наполовину. Монголия – это страна, в которой можно проехать не одну сотню километров и не встретить ни одного человека, поэтому лучше всего попробовать завести диалог и узнать, насколько близко может довезти меня обычный таксист, а там уже можно прикинуть, как добраться своим ходом.

– Здравствуйте, – обратилась я к одному из них на бурятском. Семья моего отца жила недалеко от границы с Монголией, поэтому я смогла унаследовать некий бурято‑монгольский диалект этих регионов, что, конечно же, облегчало мне задачу общения. – Как добраться до горы Сутай?

Энтузиазм сразу нескольких таксистов одновременно поутих, и они потеряли ко мне всякий интерес. Видимо, это действительно было далеко, и никто не поедет жечь резину по бесконечным степям.

– Далековато, – протянул один из них, бросая беглый взгляд на мой внешний вид. – Трекингом занимаешься?

– Да, – лихо соврала я, не желая погружаться во все детали моего визита. – Вы не подскажете, как добраться?

Возможно, мой внешний вид не отличался аккуратностью и сейчас я больше была похожа на отшельника, который даже не видел себя в зеркале с момента, как перешагнул порог дома, но пожилой мужчина одарил меня одной из самых кривых улыбок, что я видела, и залез в кабинку автомобиля.

– Сейчас я тебе покажу, – с сигаретой во рту протянул он, рисуя что‑то на листе бумаги.

«Очередная карта», – подумала я.

– Здесь я точками отметил три города. – Он начал давать объяснение своим чертежам, на которых не просто были указаны города, но и примерное расстояние между ними. – Можешь до каждого добираться отдельно, а там уж как повезет – автостопом или на коне. Могу довезти тебя до первого пункта, всего восемьдесят километров.

– Ну, не знаю. – Я помедлила, мысленно прикидывая, во сколько же тугриков мне это обойдется. – Сколько будет стоить?

От названной суммы у меня глаза на лоб полезли, но тем не менее я была рада учтивости этого мужчины, поэтому на прощание оставила в его руке пару небольших банкнот.

Я снова осталась одна. Дурацкое чувство, но до того знакомое, приевшееся. Наран не дома – я одна, Наран дома – я одна. В чем же тогда смысл?

После пересечения границы мой телефон молчал, как мертвец в могиле. Мне не хотелось включать роуминг или тратиться на сим‑карту, поэтому, мысленно молясь всем богам, чтобы со мной ничего не случилось, я пошла обратно на автовокзал узнать о приблизительных маршрутах до первой точки. Как оказалось, удача на моей стороне, и я уже купила билет на пять часов вечера.

В животе неприятно потянуло. Я ничего не ела последние 16 часов и сейчас надеялась найти место, где можно заморить червячка. Недалеко от вокзала простирались небольшие павильоны с одеждой, между которыми продавали мучные перекусы с соленым чаем.

Удобно усевшись на пластмассовый стул, я принялась за еду, медленно прожевывая каждый кусок, растягивая удовольствие. Свежий горячий хушур просто растопил мое голодное сердце. Аромат румяных жареных пирожков сразу пришелся мне по вкусу, поэтому с собой в дорогу я взяла еще несколько штук.

Соленым чаем меня было не удивить – в Бурятии он тоже распространен среди местных жителей, а бабушка в детстве даже показывала разные способы его приготовления.

На прилавках продавали практически всё: от магнитов до теплой одежды из шкуры барана. На открытых просторах Монголии, особенно в степи, может быть сильно холодно, поэтому я очень надеялась, что взятой одежды будет достаточно, чтобы не стучать зубами от холода.

Стрелки часов медленно ползли к указанному времени, пока солнце уходило в зенит, а местные продавцы потихоньку сворачивали лавки. Я добралась до автобуса вовремя. В этот раз моими спутниками были всего пять человек, поэтому я рассчитывала немного вздремнуть после первого дня шатаний в столице Монголии.

TOC