Джо и Лори
– Мистер Брук, Джо.
Джо и вообразить было сложно, каково это – провести несколько часов в поезде через Гудзонскую долину, сидя напротив серьезного и молчаливого Джона Брука.
– Как тебе, наверное, было скучно! Надо было ехать с нами.
– Нет, он был… весьма любезен. Мне кажется, я узнала его получше, и ему самому, кажется, было приятно провести со мной время. – Розовые щеки Мег приобрели пунцовый оттенок.
Джо прикоснулась к лицу сестры.
– Ну еще бы. Особенно, если ты всю дорогу сидела такая красная!
– Он вел себя как джентльмен. Только и всего, – фыркнула Мег. – Разумеется.
– Разумеется. – Джо проказливо глянула на сестру. – Просто я не ожидала, что мое книжное сватовство даст такие плоды.
– Не говори ерунды. – Мег стянула с головы капор, высвобождая рассыпавшиеся по плечам локоны. – Ничего не было. Мистер Брук и я здесь только потому, что так задумал Лори. Он назвал это «побегом от рутины» и сказал, что нам понравится.
«Нам?»
– Этому старому кирпичу? Из него же слова не вытянешь! Вы хоть разговаривали во время поездки?
Мег развязала ленту на свой шляпке.
– Разговаривали, и довольно неплохо. Он весьма обходителен, только немного робеет передо мной. В конце концов, не будем забывать, что весь англоговорящий мир считает тебя инициатором нашей свадьбы.
Джо хмыкнула, теребя веревку на пакете.
– Я сомневаюсь, что прямо‑таки весь англоговорящий мир заботит судьба Джона Брука. Если кто‑нибудь из моих читателей и проявляет хотя бы малейший интерес, то исключительно из‑за тебя.
Мег с улыбкой положила свой капор на аккуратно заправленную кровать.
– Поначалу нам было смешно. Вся эта витающая в воздухе неловкость. А потом мы нашли много других тем для разговора.
– Каких тем?
– Каково жить под одной крышей с писательницей. Как тяжело быть наставником озорного мальчишки.
– Это уж точно можно обсуждать часами, – закатила глаза Джо.
– Да.
– Чудеса да и только, – пробурчала Джо. Она сбросила с кресла перчатки Мег и заняла их место. – С трудом представляю себе говорливого Брука в нашей компании в течении недели. Надеюсь, Тедди не пытается таким образом поженить вас в реальной жизни.
– Я считаю, что он просто проявил любезность. Серьезно, Джо, не знаю, почему ты вбила себе в голову, что это всеобщий заговор, лишь бы нас поженить. На самом деле только ты постоянно думаешь о свадьбах!
Но Джо была уверена, что это заговор, причем очевидный. Более того – предательство! «Теодор Лоренс, – думала она, – даже не смей воображать себя сватом моей Мег!»
– Я все равно никогда не заинтересовалась бы мистером Бруком, – заявила Мег.
– Почему это? – удивилась Джо.
Мег покраснела, будто уже приняла решение.
– Потому.
– Потому что он бедный, как я сочинила в своей книге, а «тетушка Марч» думает, будто ты калечишь свою жизнь? Ой, Мег, это всего лишь книга. Ты можешь выйти за кого угодно, даже за зануду Брука, если тебе того хочется.
– Нет, не могу, – ответила Мег. – Я должна найти своего Лори.
– Кого? – опешила Джо.
– Брак с состоятельным мужчиной – единственный способ помочь нашей семье. Ты зарабатываешь писательством, Джо, а я что? Я не знаменитый автор, как ты.
– Боже мой, я вовсе не знаменитая, – возразила Джо, даже если это утверждение становилось все менее правдивым. – И не говори так, это неприлично и совсем на тебя не похоже.
Конец ознакомительного фрагмента