LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Геном дракона

– Я отчетливо помню тот день, когда Дева из отряда Шторм принесла тебя в это здание, такое маленькое и неразумное дитя. Эрнил Вольф поручил Фалине заботиться о тебе и изучать симбионт. Иногда я помогала маме с пеленанием. Однажды ты испачкала мое любимое платье. Вот, пожалуй, и все. Когда я поступила в альма‑матер, мы больше не виделись.

Рамирия застенчиво подняла очки Фалины и посмотрела на затемненное отражение в широких линзах. От очков до сих пор веяло цветочными духами. Девушка прикусила губу, сдерживая слезы. Затем Рамирия набралась смелости и задала вопрос ученому:

– Фалина когда‑нибудь рассказывала вам о своих исследованиях? Как я оказалась в руинах селения близ Ринехола и почему являюсь носителем дикого симбионта?

– Я знаю не больше твоего, – молвила женщина. – Фалина изучала тебя и Верлиана почти двадцать лет. Возможно, я смогу найти ответы в ее заметках. Но сначала мне нужно указать ей путь к Келю.

Полия произнесла последние слова без сочувствия, словно смерть ее матери была не трагедией, а рядовым происшествием, отвлекающим от работы. Близкие родственники усопшего после кремации тела дожидаются чистой звездной ночи, чтобы отправиться к священным холмам и развеять прах. Обыватели Ринехола выбрали для обряда холмы‑близнецы, располагающиеся к востоку от столицы, и назвали их Плечами Келя.

– Мама была набожным человеком, пускай и ученым. Она ходила в храм, брала меня с собой, молилась. В детстве я любила смотреть на звезды, потому что чувствовала связь с Богом. Едва мне исполнилось десять лет, как Ринехол оказался на военном положении из‑за ужасных превращений носителей дикого симбионта в демонов. Война отняла у меня отца, – вполголоса рассказывала Полия, поглаживая пальцами урну. – Я видела смерть и разложение, охоту на людей с диким симбионтом, сохранивших рассудок. Жители ополоумели, стали жестокими и боязливыми. Я не видела ничего более гнусного и богопротивного. В итоге людей спасла не высшая сила и не божественная милость, а ученые, создавшие слепой симбионт. После войны я начала интересоваться наукой, прочитала уйму книг по генной алхимии.

Полия подошла к окну и посмотрела на безоблачное небо.

– Однако я уроженка Ринехола и храню традиции этой земли. Ночь сегодня будет звездной, – заметила женщина. – Командор выделил мне в сопровождение два боевых отряда. Когда я вернусь, то приступлю к изучению заметок матери. В дальнейшем мне понадобится твоя кровь.

– Помогу всем, чем смогу.

– Рамирия, ты очень милая девушка, – Полия повернулась спиной к окну и оглядела собеседницу, заметила в ее руках очки Фалины. – Можешь оставить их себе.

Рамирия благодарственно кивнула и пошла к двери.

– Кстати, – внезапно сказала Полия, заставив девушку остановиться на пороге, – в тот день кроме тебя и Верлиана архонты принесли еще двух мальчиков. Их отправили в Валоран и Тальтаж.

– Как вы считаете, с ними все в порядке?

– Как знать. Не исключаю того, что они росли в нездоровом окружении. Командор Вольф вопреки опасениям дал вам имя и свободу, он полностью поручился за вас. Не каждый человек смог бы взвалить на свои плечи такую ответственность.

Рамирия перевела грустный взгляд с генного алхимика на темные половицы, затем вышла из комнаты. Слова ученого запали девушке в душу. Никто никогда не рассказывал ей о том, что на двух других материках Молвинтайна живут такие же носители дикого симбионта.

 

 

* * *

 

Мужчина пятидесяти двух лет приближался к двухэтажному каменному особняку, минуя древки с развевающимися под небесами знаменами Ринехола. Бывший командир отряда Шторм прошел Очищение более десяти лет назад и уже не был архонтом. Шаг Оливера по‑прежнему походил на строевой. Спину он держал прямо, как в былые времена.

Дверь особняка пришла в движение, и на площадь ступил Верлиан Гахельм. Лицо юноши выражало недовольство. Он по привычке хотел сунуть руки в карманы, но пальцы ударились о стальную кирасу. Верлиан цокнул языком, глянул на идущего навстречу мужчину и обошел его, едва не задев колючим наплечником. Оливер шагнул в дом.

– Этот щенок выпьет из меня всю кровь, – раздался раздраженный голос командора.

– Это тот самый юноша с врожденным диким симбионтом? – спросил Оливер и пожал руку другу.

– Он самый. Хочет попасть в отряд вместе с Рамирией Элиотс и защищать ее от демонов, – Эрнил устало опустил веки, положив пальцы на переносицу – Такое чувство, что Кодекс не для него писан.

Оливер внимательно посмотрел на друга. Время не обошло Эрнила стороной. Командору почти пятьдесят, но внешне он кажется старше: седина коснулась коротких волос и густых бровей, лицо усеяли морщинки. Кожа на шее и запястьях ложилась складками из‑за ран, полученных во время войны.

– И снова твои глаза затянуты белой пеленой, – Оливер устроился в кресле, наблюдая, как Эрнил разливает по бокалам вино. – Я думал, что после декады службы и Очищения ты никогда не введешь симбионт.

– В 1315 году в моем подчинении находилось пятьдесят боевых отрядов архонтов. Сегодня их число увеличилось в девять раз. А еще девятьсот архонтов служат в столице и не состоят в боевых отрядах, – подсчитывал Эрнил. – Очищение лишило меня симбионта, но не работы. Я ощущал слабость, клонился в сон, ничего не успевал. Пришлось привлечь помощников.

Командор посмотрел в конец гостевой залы:

– Нади́н, довольно на сегодня.

Оливер обернулся и увидел длинный стол у окна, за которым среди аккуратно разложенных бумаг сидела хрупкая девушка лет двадцати пяти. На ее щеках багровел румянец. Надин откланялась и покинула особняк.

– Как же тут все изменилось, – подметил Оливер, удобно погружаясь в кресло и вдыхая аромат терпкого вина. – Раньше ты предпочитал работать в одиночку.

– Шесть лет назад ученые мужи из Оливхейма, что в Валоране, придумали способ исчисления вознаграждения архонтов. Они учли многое: выходит ли архонт в область или служит в городе, сражается ли с демонами или помогает жителям. Все эти сведения содержатся в докладах, которые я получаю от командиров отрядов и архонтов‑одиночек Ринехола. Некоторое время ко мне приходили королевские счетоводы и переписывали сведения из докладов, а потом прислали Надин. Одной заботой меньше.

Пламя в камине звонко потрескивало, отбрасывая на пол танцующие силуэты. За окном стояла угрюмая темень, словно близился дождь.

– Доклады содержат в себе всю служебную жизнь архонтов, – задумчиво молвил Оливер. – Сколько у тебя помощников сейчас?

TOC