Гибель короля
Гиены запрыгнули на стражей и принялись стальными зубами вырывать из их тел куски плоти. Беатриса сбила гиену огненной волной. На её месте появилась другая, более сильная и выносливая. Стражники закидали гиен магическими сферами. Гиены отпрыгнули, клацнув зубами, и снова атаковали. В один бросок они достигли воинов. Искра выбежала им наперерез и магией отбросила к замку. Поднявшись, гиены кинулись на неё. Ведьма поманила баторию к себе и магическим барьером оттеснила их. Астрид спряталась за её спину. Гиена умудрилась перепрыгнуть через барьер и металлическими когтями порвала подол платья правительницы людей. Леди Мейрак запуталась и упала. Гиена раскрыла пасть, чтобы перегрызть ей шею. Свист со стороны замка заставил её остановиться.
На алмазных ступенях стоял демон с зачёсанными назад красными волосами, в пурпурно‑чёрном камзоле, расшитом узорами гиен. Он оглядел собравшихся и взглядом заставил гиен отступить. Они запрыгнули на крышу и окаменели.
Путники отдышались. Страх покинул их, однако погасить колдовские шары они не отважились.
– Приветствую вас, – обратилась к демону Беатриса. – Простите меня и моих спутников за вторжение. Мы в Подземном мире по приказу короля. Леди Астрид выполняет его задание. Не пустите ли вы нас переночевать?
– Пущу, – кивнул хозяин замка. Багровая дымка окутала его. За спиной демона появились красные крылья и хвост. На голове выросли чёрные рога. На бледном лице выступили красные вены. – Извините за «тёплый» приём.
– Бывало хуже, – невозмутимо сказала ведьма.
– Куда уж там, – проворчала Астрид, придерживая складки порванного платья.
– Вас зовут Беатриса Фаиэ? – полюбопытствовал демон, прожигая взглядом ведьму. – Наслышан. Не каждая может отказать Верховному демону – Ледяному змею.
– Сочту вашу бестактность за комплимент, – произнесла леди Фаиэ. – Как ваше имя?
– Простите за грубость, – в словах демона послышался смех. – Меня зовут Оливьер Эдасмор. На время отсутствия брата, Сталия Эдасмора, я назначен правителем Нижнего Сноуколда.
– Где ваш брат? – с подозрением прищурилась Беатриса.
– Ему нездоровится, – солгал Оливьер. – Он переместился на юг королевства, чтобы отдохнуть от повседневной суеты.
– Вот как, – не поверила ведьма.
– Пойдёмте, – демон открыл яшмовую дверь. – Вижу, путь вас утомил. Добро пожаловать в мой родовой замок Самаль‑мор‑Тэль.
Путники прошли в просторный холл. К высоким потолкам тянулись столбы застывшей лавы. Стены из драгоценных камней украшали картины в форме черепов. Изображения на них менялись по велению магии. Ковры с вышитыми гиенами перемещались по полу и складывались как фрагменты мозаики. Красный туман лился из окон, внушая страх.
Агатовая лестница вела на верхние этажи. По обе стороны от неё находились мраморные столики с вазами, вместо цветов в них торчали перья феникса. Они горели ярче любого пламени. Над ними вился дым в форме пентаграммы пятиконечной звезды.
На втором этаже висели перевёрнутые изображения русалок, гномов, саламандр и сильфов в знак протеста против официальной религии, угнетающей демонов. Чёрным пламенем горели люстры. На стенах серебрились осколки зеркал. По углам стояли чучела козлов и свиней. Пол светился красными узорами в виде обнажённых демонов и людей, искушённых ими. Багровые флаги с изображением скалящейся гиены развевались в руках марширующих стражей‑скелетов.
– Богато, – огляделась леди Мейрак. – Мой замок похож на ваш. Только мы, Мейраки, предпочитаем золото для оформления комнат и не злоупотребляем колдовскими атрибутами. Хотя, должна признать, вкус у вас хороший.
– Польщён, – оскалился наподобие улыбки Оливьер Эдасмор. – Полагаю, вам пора отдохнуть… Я читал на досуге, что жителям Верхнего мира нужен сон. Подданные проводят вас в опочивальни.
– Благодарю, – поклонилась ведьма.
Из жёлтых вспышек появились пузатые вислоухие тролли и проводили путников в гостевые покои. Астрид и Беатриса расположились в красных апартаментах, стражники – в чёрных. Отдохнув, они спустились на первый этаж.
По альтаирским часам настало утро, однако за окном царила темнота, освещаемая вспышками вулканов. Ветер перегонял песок с места на место, и он поблёскивал, оседая у берегов лавовых рек.
В комнате для трапез были накрыты столы. Блюда из насекомых парили, освещаемые подсвечниками. Цвет стен менялся с ярко‑красного на оранжевый. Белая дымка в виде портрета братьев Эдасморов витала над камином.
Оливьер ел фиолетовую икру кита, обитающего в реках лавы. Его красные волосы расчёсывал волшебный гребень. Белый камзол поправляли бесы с мордами ежей и телами осьминогов. Заметив в холле гостей, демон сцепил пальцы в замок и неторопливо произнёс:
– Добро утро. Кажется, так приветствуют друг друга в Верхнем мире?
– Вы правы, – подошла к стулу Беатриса. – Позволите?
– Располагайтесь, – съел тонкий жареный картофель Оливьер. – Вы отдохнули?
– От гиен? – саркастично вопрошала леди Мейрак. – Без них лучше. Спасибо.
– Астрид, – с укором посмотрела на неё ведьма. – Мы в гостях… Лорд Эдасмор, вы очень любезны. Уверена, король позволит вам подняться в Верхний мир и погостить в замке моей матери. Я бы хотела отблагодарить вас за гостеприимство.
– Нас чуть не съели гиены, – шикнула Астрид. – Какое гостеприимство? Он обязан был пустить нас. Я ведь невеста Вальтэриана!
– Приношу извинения, леди, – хмыкнул демон. – Понимаю, вас сильно смутил инцидент у стен Самаль‑мор‑Тэля. Торжество, устроенное в вашу честь, исправит плохое впечатление о моём дворе?
Оливьер говорил вежливо, хотя ему не хотелось распинаться перед правительницей людей. Он старался понравиться ей только из страха перед Вальтэрианом.
– Исправит, – самолюбие Астрид было польщено, и она расплылась в улыбке. – На празднике представьте меня подданным как будущую королеву.
– Разумеется, – скрипнул зубами демон.
– Не обязательно устраивать торжество, – вмешалась Беатриса, понимая, что встреча с родовитыми демонами может закончиться плохо. – У нас на него нет времени. Мы должны принести королю сердце тьмы. Верно, Астрид?
Леди Мейрак не успела ответить. К Оливьеру подлетел стражник в оранжевых доспехах и шепнул: «Лорд Люцэр Соргас желает аудиенции». Демон попросил гостей продолжать трапезу и удалился в кабинет.
В раскидистом чёрном кресле его ожидал отец Аваддона. Он нервно курил трубку, похожую на лампу джинна, и пускал через нос синий дым. От него застёжка в форме скорпиона на золотом плаще темнела и сливалась с мрачным взором лорда Соргаса.
– Сосед, у тебя что‑то случилось? – достал из шкафа виски Оливьер.
– Его Величество приказал помешать леди Мейрак выполнить четвёртое задание, – поведал Люцэр. – Я в долгу у него. Отделаться не получится.
– Значит, он действительно боится свадьбы, – разлил коньяк по стопкам лорд Эдасмор.