LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Гибель короля

Боеслав избил главу картели и принялся за остальных торговцев. Одного он перекинул через стол и впечатал в стену. Другому выбил глаз. Часть посетителей разбежалась, часть приняла участие в драке. Военачальник раскидал желающих скрутить его. Особенно назойливым выбил зубы. Посетители спрятались под столами. Кружки попадали на пол, пиво разлилось, стулья покосились. Владелец трактира позвал на помощь стражей. Им удалось успокоить Боеслава. Они доставили его в Зимнюю Розу и поставили перед королём на колени.

Вальтэриан презрительно посмотрел на камзол военачальника, залитый пивом, и перевёл взгляд на стражей. Боеслав опустил глаза в пол.

– Ваше Величество, сир Веалтион устроил драку в трактире и чуть не убил четырёх торговцев, – поведал стражник.

– Я осведомлён, – произнёс король, растягивая слова. – Доложили уже.

– Милорд, я… там… они! – пытался объяснить произошедшее Боеслав, но стыд, тревога и опьянение мешали говорить.

Вальтэриан поднял руку, приказывая военачальнику молчать, и взглядом указал стражникам на дверь.

– Почему ты устроил драку? – спросил он, оставшись наедине с Боеславом. – Ты мой лучший воин. Не стыдно шататься по трактирам и драться с пьяницами и развратниками?

– Ваше Величество, моя вина, что я пришёл туда, – признал военачальник. – Однако ударил торговцев я за дело. Они жульничали, играя в кости.

– Ты ещё и в кости играл, – разочарованно вздохнул Вальтэриан.

– Я… – запнулся Боеслав. Больше всего он боялся огорчить короля, ведь тот выкупил его из гладиаторов и позволил служить в армии севера.

– Продолжай, – поторопил Вальтэриан.

– Я проиграл меч, ваш подарок, поэтому и вспылил… – на одном дыхании проговорил Боеслав. – Торговцы обманули меня! А когда упомянули ваше имя, я разгневался ещё больше.

– Они оскорбили меня? – будничным тоном поинтересовался король.

– Да, Ваше Величество. Я хотел их убить! – с жаром произнёс военачальник. – Они не имели права говорить о вас! Они недостойны!

– Боеслав, – снисходительно протянул Вальтэриан. – Если бы я обращал внимание на всякого, кто проклинает меня за моей спиной, то убил бы половину Сноуколда. Я не реагирую на гавканье мелких шавок, и тебе не стоит. Разве имеет значение, что думает о тебе тот, кто ниже тебя во всех смыслах?

– Не имеет, – стушевался военачальник.

– Хватит строить из себя нашкодившую собачонку, – смилостивился король. – Встань с колен. – Боеслав поднялся. – Я могу понять, почему ты среагировал на оскорбление Моего Величества. Ты всегда был предан мне. Ответь только, зачем сел играть в кости?

– Мне известно, что религия запрещает, – начал оправдываться военачальник.

– Плевать на религию, – Вальтэриан встал с трона. – Я говорю о том, что азартные игры – это вымогательство денег у дураков. Неужели не знал?

– Бесы разум затмили и на дело лихое надоумили.

– Нельзя винить их во всём! Дурость твоя является причиной драки. Из‑за неё ты чуть не убил знатного торговца. А он, между прочим, заключил выгодный контракт на поставку нашей армии новейших хионфлорских стрел.

– Не подозревал, что торговцы важны вам.

– Не очень. В наказание я отправлю их в мужской монастырь дней на десять. Сразу забудут, как в кости играть, на меня ругаться, да по трактирам шляться.

– Ваше Величество, клянусь, больше в трактир не пойду. Простите, что подвёл. Мне просто захотелось выпить, расслабиться.

– Понимаю.

– Нет, вы не подумайте. К девушкам я не приставал. Расслабиться на моём языке значит отдохнуть после тренировки, посидеть, поговорить. У нас в армии одни малахольные. После кружки пива ни на что негодны. Растаскивай их потом по домам, да слушай возмущения их надушенных мамаш! Вот и потянуло меня к народу простому, но выносливому.

– Да… стареем. Уже и собеседников не найти, чтобы по годам и уму соответствовали. Проходи, Боеслав, – король указал на путь к своему кабинету. – Ужасно выглядишь. Тебе нужно похмелиться.

Военачальник вздохнул с облегчением. Догадался, что Вальтэриан не гневается, а забавляется, пугая строгими речами.

– Спрячь улыбку, – посоветовал король. – Про себя радуйся, что настроение у меня хорошее. Не то передумаю и накажу. Не подобает мне добрым быть.

Боеслав проигнорировал предупреждение. Уголки губ сами тянулись вверх, а смеющиеся глаза Вальтэриана раззадоривали.

Король провёл его в кабинет, достал из шкафа коньяк и налил в прозрачные бокалы. Взяв один из них, Боеслав опустился в кресло напротив стола.

– Расскажу тебе одну историю, – неторопливо произнёс Вальтэриан, сев на край стола, и осушил бокал. – Вблизи западных земель жили друиды из династии Чарнор. Не помню, каким был их герб, девиз, стяг… С богатствами Чарноров могли соперничать лишь Колды и Снэики. Друиды преуспевали во всём на зло соперникам. Те, на ком закончился их род, посещали лучшие институты, носили звания магистров и владели шестью языками.

– Типичные богачи, – хмыкнул военачальник.

– Скоро на родовом дереве друидов появилась гнилая ветка, – продолжил король. – Её нужно было срубить, чтобы спасти дерево, но этого не сделали. Гнилой веткой оказался лорд Лолий, глава династии. Он проиграл всё состояние в кости. Знаешь, кому? Лорду Никанору Фаиэ, отцу Беатрисы, который на полученные средства возвёл замок Крэвэлхолл. Лолий умер, не оставив детям наследства. Кочевники, обитающие на западе, являются его потомками. Как думаешь, к чему я рассказал тебе о династии Чарнор?

– Считаете, я похож на Лолия? – предположил Боеслав.

– Нет, – ухмыльнулся Вальтэриан. – Однако потенциал к расточительству имеешь. Не потеряй заработанное за годы службы. Слава скандального пьяницы тебе не к лицу. Да и я таких при дворе держать не стану.

– Не выпью больше ни капли алкоголя, – отстранил бокал военачальник. – Клянусь, Ваше Величество!

– Угомонись, служивый, – усмехнулся король. – Сегодня можно. Ты талантливый воин. Никому, кроме тебя, я не оказывал чести управлять Граунальфа. Сам командовал обоими войсками, Граунальфа и Альфграун. Но ты заслужил. Так что не подведи. На тебя воины равняются. А они, как ты сказал, малахольные. Если ты потеряешь голову, они подавно.

– Я оправдаю ваше доверие! – горячо воскликнул Боеслав.

– Надеюсь, – Вальтэриан достал из шкафа меч. – Его стражники забрали у полудохлого торговца и доставили сюда раньше тебя. В нечестную игру главы картели я верю. Поэтому возвращаю меч тебе. Ещё раз вздумаешь его на кон поставить, прибью. Чего смотришь? Бери.

TOC