LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Гибель короля

Янина надела серебристый плащ поверх голубого платья и вышла во двор. Цефасия достала из кареты меховую накидку с воротником из переплетённых кленовых листьев и накинула на плечи. Приподняв полы красного платья, расшитого узорами рябины, она села на замшевое сиденье и приказала кучеру ехать в редколесье. Принцесса устроилась подле неё и приникла к окну.

Низкорослые пальмы росли вдали друг от друга. Туи мелькали за горизонтом, сливаясь с колючками и светящимися кустарниками. Пахло мёдом. Двухвостые лисы выглядывали из нор, шевеля жёлтыми усами. Попугаи пели песни, подслушанные у дровосеков. Их разбавляло карканье белых трёхглазых ворон.

Карета остановилась на пёстрой поляне. Розовые шапочки грибов поблёскивали на солнце. Тяжёлые грозди рябины тянулись к земле, и кроваво‑красные ягоды падали на траву, сверкая, точно рубины. Вьюнки заползали на ходячие гранаты и переливались оранжевым, жёлтым и фиолетовым.

Янина и Цефасия взяли у стражников корзинки и принялись собирать ягоды. Шелест травы прервал их. Леди заметили за кустами темнокожего оборотнёнка восьми лет. В руке он держал корзинку, сплетённую из виноградной лозы. Одет он был в белую рубаху, испачканную золой, и растянутые тёмные штаны.

– Здравствуй, – дружелюбно сказала принцесса.

Оборотнёнок с интересом посмотрел на её ухоженные серебряные волосы, добрые голубые глаза и платье, переливающееся разноцветными камнями. Ему захотелось потрогать драгоценную вышивку, но он боялся незнакомку, потому стоял смирно.

– Как тебя зовут? – поинтересовалась Цефасия.

– Джакар, – робко ответил оборотнёнок.

– Не нужно бояться, – села на корточки Янина. – Хочешь, возьми мои ягоды.

Не дожидаясь ответа, она пересыпала в корзинку Джакара то, что насобирала. Цефасия поступила так же. Оборотнёнок съел одну ягоду и потянулся за другой, но передумал и положил обратно.

– Мама не разрешает, – пробормотал он, с жадностью смотря в корзинку.

– Почему? – поинтересовалась принцесса.

– У меня восемь сестёр и два брата, – поведал Джакар. – Если я много съем, им не хватит. Мама меня ругать станет. Они с отцом почти ничего не едят.

– Где твои родители? – спросила леди Шор. – Почему отпустили тебя одного?

– Они не могут ходить за грибами и ягодами, – сжался оборотнёнок. – Их не отпускают дяди в коричневых плащах с вышитым волком.

Янина и Цефасия переглянулись.

– Давай мы отведём тебя домой? – предложила принцесса.

– Я сам, – заупрямился Джакар.

– Скоро стемнеет.

– Я боялся темноты, когда заблудился на кладбище, собирая орехи. В редколесье мне не страшно.

– Мы всё же проводим тебя, чтобы ты не потерялся, – взяла оборотнёнка за руку Янина.

Джакар сдался и повёл её вперёд по Железному пути. Цефасия последовала за ними. С каждым шагом они уходили всё дальше от кареты и стражников. Лес стал гуще. Солнце не проглядывало сквозь вершины деревьев. Совы ухали в чаще, махая серыми крылышками. Леди и оборотнёнок ускорили шаг и вышли из леса. Перед ними выросла стена из частокола. На смотровых башнях стояли дозорные – лучники.

– Мы пришли к колонии заключённых, – изрекла Цефасия. – Опасное место…

– Твои родители здесь живут? – обратилась к Джакару Янина.

– Да, – ответил он, стуча в ворота.

– Твой отец стражник? – спросила леди Шор.

– Раньше был, – протянул оборотнёнок. – Однажды папа надолго ушёл. Потом пришли дяди в кольчугах и сообщили маме, что он теперь здесь живёт. Мы переехали к нему, однако видим его нечасто. Он поздно вечером приходит с работы.

– Джакар – сын одного из мятежников, – прошептала принцесса. – Разве такое возможно?

– По указу короля жёны и несовершеннолетние дети заключённых могут жить с ними, – пояснила Цефасия. – За это они платят короне золотом. Не волнуйся. Опасных преступников держат изолированно в тюрьмах вроде Смертфэлка.

Ворота отворились, и дозорный вежливо спросил:

– Леди Колд и леди Шор, чего вам надобно?

– Мы привели оборотнёнка, – проговорила Янина. – Он живёт с отцом в колонии.

– Этот босоногий озорник – сын Сахата, мятежника, который…

– Я поняла.

– Прошу, миледи, идите за мной. Ваш визит – сюрприз для всех нас.

– Мы здесь не с официальным визитом.

– Славно! – обрадовался дозорный. – Проверок никто не любит. В смысле, добро пожаловать.

Леди минули ворота и попали в окружение деревянных домов и колодцев. Стражники патрулировали улицы. За холмами простирались угольные шахты, на которых работали заключённые.

Оборотнёнок потянул Янину к домику, расписанному рунами. Он не походил на величественный замок, в котором она жила. Однако нечто родное виделось ей в резных ставнях и покосившейся крыше. Принцессе нравилось представлять, что жизнь в домишке протекает без интриг и сплетен. Она всегда мечтала о такой.

– Жуткое строение, – шепнула Цефасия и указательным пальцем поправила очки. – Дом крошечный. Как в нём умещается семья с одиннадцатью детьми? Стены покрыты мхом. Крыльцо прогнило. Кошмар!

Янина по‑иному посмотрела на домик. Он показался ей тесным и неудобным по сравнению с Зимней Розой. Иллюзия уюта рассеялась.

Дверь отворилась, и на пороге показалась измождённая оборотниха в заштопанном платье. Она растерянно взглянула на леди и замерла в поклоне.

– Пред вами принцесса мира и леди Цефасия Шор! – объявил дозорный, стараясь выслужиться перед господами.

Оборотниха склонилась ниже и потупила взгляд. Визит леди напугал её.

– Мы привели вашего сына, – мягко произнесла Янина.

– Что он натворил? – с ужасом спросила оборотниха.

– Ничего. Джакар просто собирал ягоды.

– Простите, миледи! Я не ведала, что их нельзя собирать! Мы заплатим за ягоды. Может, не сразу… Но заплатим. Не гневайтесь! Он ещё ребёнок.

– Не беспокойтесь, прошу. Ваш сын не провинился. Мы проводили его к вам, чтобы он не потерялся. Как вас зовут?

– Хокра.

– Можно зайти к вам в дом, Хокра?

TOC