LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Киллер для профессора, или Новая эпидемия чумы. Гангстерский детектив

В одном из коттеджных посёлков в обычном доме, внешне ничем не выделяющемся среди соседних, встретились два человека.

Один из гостей, высокий человек с вытянутой яйцевидной головой, обрамлённой короткой стрижкой седых волос, был доставлен в коттедж молчаливым сопровождающим. У приглашённого было скуластое, бледное, с длинным, слегка загнутым вниз, носом, измождённое, морщинистое лицо неуёмного страдальца‑фаната. Голова этого человека медленно и ритмично покачивалась, как у больного тремором. Мимика лица этого необычного посетителя постоянно менялась. Человек, умеющий читать по положению подбородка, глаз, скул, носа, взгляду и бровям, мог бы предположить, что этого странного человека мучают страх, презрение, жалость, сострадание и гордость одновременно. Гримаса страдания, присутствующая в каждой морщинке лица, периодически менялась на гримасу презрения, чередуясь с выражением страха или гордости. Лицо было неприятным, и только редкая бородка‑«наполеон», как у героев старинных фильмов про мушкетеров, говорила о том, что этот человек, возможно, занимается интеллектуальным трудом.

Короткие кисти рук находились в непрерывном движении. Они то перебирали воздух, как будто бы играли на клавишах пианино, то беспричинно теребили пуговицы костюма, нелепо сидящего на фигуре гостя.

Яйцеголовый медленно и вяло прошёл вглубь помещения, остановился в нескольких шагах от хозяина коттеджа. Поправил очки, подслеповато осмотрелся, тихо поздоровался, что‑то проговорив себе под нос, и, уставившись в светлый биметаллический пол, замер в ожидании.

Вся поза его тела выражала искреннюю покорность, страх и уважение к хозяину дома, а также к окружавшим его вещам. Только неспокойные руки и голова продолжали трястись и метаться, не подчиняясь разуму этого человека.

Второй человек, хозяин коттеджа, сидел за огромной компьютерной системой, стоящей посредине большого зала. Интерьер комнаты был исполнен в футуристическом стиле. Приглушённый свет галогеновых ламп, ломаные линии стен помещения, необычная многофункциональная мебель, биметаллические оттенки потолка, стен и пола создавали впечатление присутствия на корабле инопланетян, прибывших на грешную землю.

Компьютерная система называлась игровой станцией Emperor‑300. Конструкция была исполнена в виде огромного впечатляющего биметаллического скорпиона и стоила девятьсот тысяч финансовых единиц. Эта усовершенствованная модель, позволяющая работать в комфортных условиях, имела единую базу из четырёх огромных, переливающихся холодными цветами изогнутых мониторов, позволяющих качественно отображать данные, передаваемые с мощных систем управления. Электронные приводы инновационного компьютерного кресла могли менять угол наклона и положение мониторов. Акустическая система обеспечивала отличное качество ХD‑звука и высокий уровень специальных эффектов. Нет необходимости перечислять все достижения современной науки, воплощённые в этом инновационном чуде, стоившем целого финансового состояния.

Хозяин дома и владелец Emperor‑300 был тоже необычен. Внимательно присмотревшись, можно было предположить, что игрок явно немолод и, скорее всего, его возраст приближается к пятидесяти годам. Голова с жидкими белёсыми волосами, округлым, обрюзгшим лицом со странными слеповатыми стеклянными глазами держалась на толстой шее. Лицо украшали большой широкий нос и крупный рот с толстыми, насыщенными кровью губами. Был он малого роста, и тело казалось непропорциональным. Сухощавые руки были явно длиннее, чем обычно создаёт природа для человеческого индивидуума. Худые ноги оканчивались огромными ступнями. Имелся и округлый животик. Скорее всего, всё, что касалось физкультуры и ЗОЖ, внушало ему искреннее чувство омерзения. Взгляд отличался проницательностью, был недоброжелательным и тяжёлым. Однако глаза этого человека говорили о необычайном уме, при этом – о коварстве и осознанном презрении к окружающим. Было похоже, что эмоции добра и сопереживания ему были несвойственны.

Этот странный человек был одет в чёрную рубашку без галстука и свободный костюм светлого тона. В руках хозяин дома держал бокал, как можно было предположить, судя по интерьеру дома, с дорогим коньяком.

Если бы на этих людей взглянул со стороны специалист психиатрии, изучающий душевные расстройства людей, то несомненно нашёл бы в них значительные отклонения от общепринятых норм поведения. Эти граждане представили бы для него живой интерес как для специалиста клинической медицины. Кроме того, как выяснится в дальнейшем, эти люди явно грубо и опасно шутили с нормами поведения и законами общества, в котором они проживали.

– Проходите, дорогой профессор! Проходите, я давно вас жду. Что нового в нашем деле? – уточнил хозяин дома, оторвавшись от компьютерной стратегии.

Он повернул голову в сторону гостя, внимательно осмотрел прибывшего, кивнул сопровождавшему охраннику и улыбнулся краем губ. Ему очень нравилось, что посетитель выражает непритворное почтение и страшно его боится.

Гость сделал несколько небольших шагов к компьютерной станции и, остановившись на близком, но достаточно почтительном расстоянии, торопливо заговорил: «Есть неплохие результаты. Готов доложить, уважаемый Герман Михайлович!»

Человек, названный Германом Михайловичем, молча встал из‑за компьютерной станции, оказавшись действительно невысокого роста, весьма полноватым, с непропорциональным телом. Он медленно прошёл к двум огромным массажным креслам, стоящим друг напротив друга, сел в одно из них и, не выпуская из рук бокала с коньяком, нажал на какую‑то из кнопок, расположенных прямо на подлокотнике. Компьютер включился, мотор заработал, кресло заурчало, воздушные подушки запульсировали: начался воздушно‑компрессионный массаж. Герман Михайлович около минуты наслаждался массажем, затем, отпив глоток коньяка, показал рукой на соседнее кресло и вальяжно заявил: «Прекрасно! Присаживайтесь, профессор, и расскажите подробнее, что тогда вас привело ко мне вне графика плановых докладов».

Гость, названный профессором, робко прошёл к креслу и краем тела сел в него, стараясь не провалиться в мягкие воздушные подушки. Было видно, что он сильно волнуется, чувствует себя неловко, стеснённо и боится оказать неуважение хозяину дома.

Сделав небольшую паузу, вздохнув, профессор заговорил: «Практически всё идёт по нашему плану, за исключением небольших мелочей. Думаю, что мы их решим, вот для этого я и прибыл к вам вне графика…»

– Слушаю. Говорите, не стесняйтесь, более конкретно, мы же коллеги и компаньоны, – заявил Герман Михайлович, перебив и жёстко посмотрев на профессора.

– Эпидемия чумы прогрессирует. Инфекционные бактерии семейства Yersiniaceae распространились в достаточном объёме на огромных территориях и в различных государствах. Большое количество животных и птиц уже заражено. Имеются уже первые случаи заболевания людей новой чумой‑2050. Всё, как мы обсуждали и планировали. Дети вне опасности, согласно плану, болезнь их не тронет. Эта новая беда человечества принесёт нам большие деньги! – несколько потерянно ответил профессор и замолчал, потупившись в пол.

– Тогда что вас привело ко мне? Зачем аудиенция? Вы меня уже начинаете раздражать! Мой дорогой профессор, вы перепутали формулы? И теперь вместо слона может родиться жираф? Говорите же, – злобно и эмоционально потребовал Герман Михайлович.

– Мithridate! Mithridaticum! Отсутствует Mithridate. Это может привести к гибели большого количества людей на различных территориях, – удручённо ответил профессор, ёрзая в кресле и ритмично покачивая головой в такт своим словам.

Герман Михайлович резко встал и сделал один шаг по направлению к гостю, сидящему в массажном кресле. Он впился своими глазами в испуганные глаза профессора и, сделав небольшую паузу, начал медленно и зловеще говорить:

TOC