Колокол
Люсинда припала ухом к двери, боясь пошевелиться или вздохнуть. Всё в ней замерло, как и она сама; кровь отхлынула от конечностей, ослабив её руки, подкосив ноги, пульсируя лишь в одном виске раздражённым нервным тиком. Там, в комнате Жоэля, мадам Лоран разговаривала с доктором. Половину слов Люсинда так и не расслышала – она боролась с неприятной щекоткой в носу, которая появлялась так же внезапно, как и исчезала, каждый раз угрожая ей чихом. Люсинда потёрла нос. В руках её был таз с полотенцами – сегодня должны были мыть Жоэля. Его всегда мыли по вторникам. Она пошевелила носом, шмыгнула, потёрла его ещё раз и опять схватилась за таз, который чуть не грохнулся на пол. Тогда бы она не дослушала до конца; она и так не могла разобрать половины. Ирен говорила очень тихо, а доктор постоянно проглатывал слова, он всегда бубнил себе под нос, – но слух Люсинды за все годы работы в этом доме стал настолько тонок, насколько тонки были эти стены.
Мадам Лоран говорила о муже, да, точно, его имя Люсинда чётко расслышала.
– Фабьен, будь он проклят, – говорила она, – я должна быть уверена, что всё пройдёт как надо. Вы принесли, что я просила?
– Нет, – слышался голос доктора, – порошок у меня в комнате.
– Вы уверены, что это точно его…
Люсинда вскрикнула, закрыла рот руками, и таз с полотенцами грохнулся на пол. За дверью замолкли. Люсинда зажмурилась от страха, но быстро взяла себя в руки, подняла таз и как ни в чём не бывало постучалась.
– Входи! – приказала мадам Лоран.
Люсинда вошла вся красная; казалось, щёки её никогда ещё так не горели.
– Что такое, Люсинда? – спросила Ирен. – Что это ты, уже и в руках ничего удержать не можешь?
– Я, я… – Она чихнула.
Ирен отшатнулась.
– Только не говори мне, что ты больна.
– Нет, мадам.
– В этом доме слишком много пыли; когда ты уберешь здесь всё?
– Весь дом? – удивилась Люсинда.
– А кто, по‑твоему, должен это делать? Я? – Ирен хмыкнула, окинула Люсинду с ног до головы презрительным взглядом. – Я зайду к вам через час, доктор, – сказала она, исчезая за дверью.
– Да, мадам.
Люсинда с доктором принялись раздевать мальчика. Его дебелое тело напоминало пергаментную бумагу, он почти ничего не ел.
– Может, потому он и не может ходить, – сказала Люсинда, – у него и мышц‑то почти нет.
– Нет, не поэтому, Люсинда. – Доктор произнёс это таким тоном, будто давал ей понять, что не её ума это дело.
Она не возражала. В этом доме многое её не касалось, но это совсем не означало, что Люсинда не могла ничего решить. Она могла многое, теперь могла.
В комнату вошла Ребекка.
– Я совсем забыла, какой сегодня день, – сказала она.
Доктор взял на руки раздетое тело Жоэля; руки мальчика, как палки, болтались на весу. Ноги были такие же тонкие.
Ребекке вдруг показалось, что пальцы на правой ноге Жоэля сжались.
– Посмотрите! – вскрикнула она. – Он пошевелил, вы видели?
– Видел, – ответил доктор, – ещё вчера. Чувствительность постепенно возвращается, но у нас ещё много работы. Надо ставить его на ноги и пробовать ходить.
– Вы думаете, это возможно? – Лицо Ребекки засияло, как никогда прежде.
– Я не думаю, – совершенно уверенно сказал доктор, – я знаю.
Пар, поднимавшийся над ванной, закрывал всю умывальную комнату. Доктор погрузил Жоэля в горячую воду; мышцы мальчика расслабились, лицо уже не выглядело таким напряжённым.
– Мне нужно к себе, – сказал доктор, выходя. – Позовёте меня, когда закончите.
Люсинде стоило проследить за мадам Лоран. Видит бог, она могла проследить за каждым в этом доме и остаться незамеченной, но Ирен Лоран сама следила за всеми не хуже её.
Поставив тазик с полотенцами на туалетный столик, Люсинда не сводила глаз со спины доктора. Он никогда ей не нравился, с самого первого дня, когда только переступил порог этого дома. Тогда она поняла, что этот странный тип себе на уме. Доктор шёл прямо по коридору, потом свернул в свой кабинет и закрыл за собой дверь.
– Закрой дверь, Люсинда, всё тепло выпустишь, – сказала Ребекка, обтирая брата смоченной в мыльной воде мочалкой.
– Я сейчас, – сказала та, – принесу чистые полотенца.
– Так вот же они! – крикнула ей вслед Ребекка, но Люсинда уже вышла за дверь.
Она сняла стучащие туфли и на цыпочках прокралась к двери кабинета доктора. Мадам Лоран уже была там.
– Я уже ничего не боюсь, – говорила она.
– Нужно быть осторожнее, мадам.
– Да, я знаю.
– Никакой паники быть не должно.
– Я знаю, знаю, mon cher[1]. Ну, давайте же скорее…
Доктор что‑то пробубнил и куда‑то пошёл. Люсинда отшатнулась от двери… и снова припала к ней: нет, его шаги отдалялись от неё, а не приближались; должно быть, он пошёл к окну.
– Вот, возьмите, – сказал он немного погодя, – это то, что вам нужно.
– Вы уверены, что этот порошок сработает, доктор? – услышала Люсинда голос Ирен.
– Уверен. Только делайте всё, как я сказал. – Он выдержал паузу. – Не переборщите. Каждый день по щепотке в еду или воду, и через месяц он…
– Сам? И не вызовет никаких подозрений?
– Нет, у него попросту остановится сердце. Но если вы переборщите, мадам, признаки смерти будут весьма подозрительны: лопнувшие сосуды глаз, удушье, отёк…
– Ой, не говорите мне.
– Вот только порошок имеет слегка выраженный молочный вкус…
– За это не волнуйтесь: на ночь он выпивает стакан молока. Это единственное, что он пьёт помимо виски.
– Вот и замечательно. Думаю, после первой недели он уже сляжет. А дальше – дело времени. Всё будет идти медленно и плавно, но главное – результат.
– Ты придёшь ко мне сегодня, mon cher? – вдруг спросила мадам.
[1] Мой дорогой (фр.).