LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Король-убийца

– Не беспокойся понапрасну. Я всегда смогу защитить бывшего воспитанника.

– Разумеется. Извините, мне пора. Я должна собрать вещи перед отъездом. Пожалуйста, передайте правителю мира мои поздравления с победой над королевством юга. Я не успела его поздравить, обеспокоенная придворными интригами. А ведь это важно для Вальтэра.

– Разумеется, моя дорогая.

Бал‑маскарад подошёл к концу, пока пожилая графиня и ведьма беседовали. Стоило Беатрисе отойти от Леонилы, как к ней подбежала раздражённая Астрид Мейрак. Скрывая за вежливостью злость, она поинтересовалась:

– Где вы ходите? Я извелась от переживаний. Вдруг вы куда‑то исчезнете, и мне придётся самой выполнять следующее задание короля. Стражники доложили, вы желаете уехать на запад. Правда?

– Да, леди, – ответила Беатриса. – Я соскучилась по родным, навещу их и вернусь. Не волнуйтесь, я договорилась с правителем мира. Он разрешил отправиться выполнять второе задание после моего возвращения. Я недолго погощу в Крэвэлэнде.

– Хоть это радует, – прошипела правительница людей, злобно смотря на собеседницу. – Ой, король встал с трона! Похоже, собирается дать мне новое испытание.

Леди Мейрак не ошиблась. Вальтэриан, обсудив важные дела с советниками, поставил кубок вина на стол и произнёс:

– Лорды и леди, пришло время объявлять второе задание для моей невесты. Леди Астрид Мейрак, выйдите вперёд!

Как всегда, властительница людей подошла ближе к трону и поклонилась.

– Вы должны отправиться в Хионфлор – королевство эльфов и фей, найти разноцветный водопад Фомальгаут и достать из него гранатовое зёрнышко, – приказал Вальтэриан. – Отличить его от обычного жемчуга непросто. Верю, вы справитесь. Из зёрнышка нужно приготовить любовное зелье и принести мне. Всё сделаете – и второе задание я сочту выполненным.

– Да, мой лорд, – с трепетом проговорила Астрид.

– Отлично. Бал‑маскарад окончен, – сообщил Вальтэриан.

Подданные короля постепенно разошлись. Беатриса, посмотрев на него, тоже покинула тронный зал. Кастор Хэдусхэдл наблюдал за ней всё время как зачарованный. Но не смел подойти. Он не боялся короля, просто не знал, о чём говорить с ведьмой. Кастор понимал: она высокородная леди из Крэвэлэнда, а он простой страж. У них нет будущего. Даже его неизгладимая вера в чудеса не вселяла надежду на счастливый исход.

Стражник замешкался у выхода, думая о любви к Беатрисе, и услышал властный голос Вальтэриана:

– Кастор, подойди!

Он обернулся и увидел, что остался один на один с правителем и тайным соперником. Кастор подошёл к трону и, поклонившись, выжидающе посмотрел на короля.

– Ты запомнил всё, что я тебе говорил, и не будешь путаться под ногами? – поинтересовался Вальтэриан.

– Вы мой король, а я ваш подданный, но не раб, – ответил стражник. – Я волен поступать по велению сердца.

– Не боишься, что я его вырву?

– Магию любви вам не уничтожить! – воскликнул Кастор. – Пусть у меня нет короны, я всё равно могу бороться за своё счастье.

– И что же ты сделаешь? – встал с трона Вальтэриан и демонстративно подошёл к воину. – А? Что ты мне можешь сделать? Я король, маг. Ты – всего лишь человек. Я могу свернуть тебе шею, и мне ничего за это не будет. Меня одолеть у тебя силёнок не хватит. Уяснил?

Кастор промолчал, бросая взглядом вызов королю.

– Возвращайся в Штормгрот, – прошипел Вальтэриан. – Леди Беатрису и леди Астрид ты больше не сопровождаешь.

– Я страж Мейраков, а не ваш. Вы не имеете права выгонять меня из столицы.

– Я не имею права? Я? Я – король мира, Мейраки – мои подданные. Захочу, они лишатся жизней в одночасье.

Правитель вернулся к трону и, понизив голос, лениво продолжил:

– Не хочешь, чтобы твои близкие пострадали? Тогда уезжай в свой маленький замок и не высовывайся. Я всё сказал, можешь идти.

Бравада покинула стражника. Он поклонился и убежал, звеня доспехами. Вальтэриан крикнул ему вслед:

– Удачи, Кастор Хэдусхэдл! Надеюсь, ты меня услышал.

 

Глава 19

Вольные племена

 

Леди Беатриса сняла маску, переоделась в ярко‑жёлтое платье с меховым воротником и вышла во двор Зимней Розы, где её ждала карета. Ведьма подошла к ней и увидела в окне замка брата. Уголки её губ приподнялись в улыбке. Леди Фаиэ спросила:

– Точно не хочешь отправиться со мной?

– Вальтэр не отпустит, – ответил вампир. – Я ведь капитан его гвардии. Кстати, он в курсе, что ты уезжаешь?

– Я говорила ему о намерении навесить родных, и король дал согласие. Однако на балу мы не попрощались. Он разговаривал с лордами‑советниками. Я побоялась его беспокоить.

– Ясно. Пока, сестрёнка. Передай родственникам, что я соскучился.

– Хорошо! До встречи!

Беатриса закрыла дверцу кареты и поехала в Крэвэлэнд в сопровождении лучших воинов‑магов, которых приставил Ленор Фаиэ. Они скакали на шестиногих конях рядом с каретой, готовые защитить госпожу в любую секунду.

Путь предстоял не близкий и опасный. Чтобы добраться до королевства вампиров, нужно было ехать на запад, через Яблочную долину, возле леса Опасности и Диких гор. Важно не свернуть в ложном направлении, иначе можно попасть в деревню троллей в Диких горах или в логово разбойников в лесу Опасности.

Экипаж леди Фаиэ останавливался лишь, чтобы переждать ночь. Колдуны и ведьма не боялись путешествовать в темноте. Но им нужен был отдых, а энергия луны издавна придавала сил всем созданиям магии.

Минул заснеженный Альтаир, начались зелёные леса и цветущие поля. Прошло два месяца, путники увидели вдали Яблочную долину. Стражники пришпорили коней, и вот уже они скакали по тропе среди яблонь.

В воздухе витал аромат яблок и цветочного нектара. Воины сорвали сочные плоды и вкусили. Сок от спелых яблок, словно мёд, потёк по рукам стражей, разжигая аппетит.

– Не останавливайтесь, – приказала ведьма. – Я хочу как можно скорее встретиться с семьёй. По возвращении в столицу мира вы нарвёте яблок столько, сколько захотите.

TOC