LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Лживая правда

– Все в порядке, – успокоил ее Дилан.

Мэдлин провела их по коридору в комнату для свиданий. Это было помещение с голыми бетонными стенами, выкрашенными белой краской. Они сели за стальной стол.

– Что вам известно об Арло? – спросила Лили. – В материалах дела о нем почти ничего нет.

– Немного. – Мэдлин покачала головой. – У него нет задокументированного прошлого, а на все мои расспросы он отвечает туманно. На мой взгляд, это просто потому, что он не помнит, а не потому, что ведет какую‑то игру. Лекарства, которые принимает Арло, влияют на память. У него есть жена и маленькая дочь, но жена отказывается с кем‑либо говорить. Даже со мной.

– Вы уже провели психиатрическую экспертизу? – спросил Дилан.

– Пока нет. – Мэдлин вздохнула. – С этим проблема. Арло мне не позволяет.

– Что вы хотите сказать? – удивилась Лили.

– Он отказывается заявлять о своей невиновности и не хочет, чтобы я ставила под сомнение его вменяемость. Арло настаивает на том, что это все сделал он, и готов понести наказание.

– Быть может, это потому, что он действительно виноват? – предположил Дилан.

– Я занимаюсь этим недавно, но знаю, как ведут себя люди. – Мэдлин снова покачала головой. – До того как поступить на юрфак, я работала в социальном обеспечении. Очевидно, стопроцентной уверенности у меня нет, но я не думаю, что это дело рук Арло. Мне кажется, он хочет верить, что сделал это. Хочет внимания. Когда я встречаюсь с ним, он первым делом интересуется, взялись ли за это дело СМИ.

– Многие люди, подверженные диссоциальному расстройству личности, страдают нарциссизмом, – заметила Лили.

– Знаю, но, по‑моему, в данном случае это не так.

Как раз в этот момент открылась дверь, и в комнату вошел Арло Уорд.

 

Глава 11

 

Первым делом Дилан обратил внимание на его руки. Маленькие и бледные. Можно даже сказать, руки подростка. Особой мускулатурой Арло не обладал; он был скорее жилистый, внешне ничем не примечательный. Дилан был удивлен, даже несмотря на то, что уже давно занимался своим ремеслом и защищал многих клиентов. Он ожидал увидеть кого‑то совершенно другого. Того, у кого внешность мясника, получающего наслаждение, расправляясь со своими жертвами.

Глаза у Арло были большие, карие, цвета темного шоколада; он слегка прихрамывал.

Дилан знал, что под шизофренией понимается целый спектр психических заболеваний различной степени тяжести. Многих шизофреников можно считать практически совершенно здоровыми людьми, способными вести плодотворную жизнь, в то время как есть и такие, кто не может выполнить даже самую простую работу. Дилан не смог определить с первого взгляда, к какой категории относился Арло.

– Привет, Мэдлин, – сказал Арло, садясь на стол. Обернувшись к охраннику, он добавил: – Спасибо, Эдди.

– Всегда пожалуйста. Ребята, я оставлю вас одних, но если что, миз[1] Исмера, я буду за дверью.

– Благодарю вас.

Положив руки на стол, Арло улыбнулся Дилану и Лили.

– Это те адвокаты, Арло, о которых я вам говорила. Дилан Астер и Лили Риччи.

– Привет, – сказал Арло.

Его улыбка стала еще шире. Зубы у него были белые и ухоженные. На ладонях под каждым пальцем имелись толстые мозоли, но в остальном руки были гладкие, без ссадин. Ни трещин на коже, ни грязи под отросшими ногтями, ни волос, выпадающих от недостаточного питания. На вид самый обыкновенный человек, которого можно встретить в гостинице или в торговом центре.

– Ну а теперь, когда здесь сразу три адвоката, – сказал Арло, – можно задать один вопрос?

Дилан бросил взгляд на Лили.

– Конечно.

– Я пишу книгу про совершенные мною убийства, но один заключенный сказал, что у меня ничего не получится, потому что есть закон, запрещающий нам зарабатывать деньги на повествовании о себе. Это правда?

В девяти случаях из десяти помещенный под стражу человек первым делом спрашивает у своего адвоката: «Долго ли я еще здесь пробуду?» На памяти Дилана еще никто не спрашивал у него то, что спросил Арло.

– Был один закон, – сказал Дилан, – так называемый закон Сына Сэма[2], который не позволял преступникам зарабатывать на своих преступлениях. Однако в конце концов Верховный суд его отменил, так что да, вы можете написать книгу, если хотите. Но я бы вам этого не советовал.

– Почему?

– Потому что, написав ее, вы признаетесь в совершенных преступлениях.

– Но я правда их совершил.

Наступившее молчание первой нарушила Лили:

– Вы убили этих трех молодых людей?

Кивнув, Арло улыбнулся:

– Ага. Двоих бейсбольной битой, а третью сжег в костре. Я хорошенько ее связал, чтобы она не дергалась, и поджарил на огне.

Почувствовав неловкое напряжение, Мэдлин поспешно сказала:

– Арло, может быть, вы лучше расскажете моим коллегам о своей болезни?

– А что тут говорить? – Арло пожал плечами. – У меня шизофрения. Иногда у меня бывают видения, бывают слуховые галлюцинации, но у многих л‑л‑людей все гораздо хуже. – Закрыв глаза, он выпустил долгий выдох. – Простите. Иногда, когда я н‑нервничаю, начинаю заикаться.

– Все в порядке, – успокоил его Дилан. – Не торопитесь.

Набрав полную грудь воздуха, Арло сделал еще один долгий выдох.


[1] Миз – нейтральное уважительное обращение к женщине, не подчеркивающее возраст и семейное положение.

 

[2] Под прозвищем «Сын Сэма» известен серийный убийца Дэвид Берковиц (наст. Ричард Дэвид Фолко; р. 1953).

 

TOC