LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Песнь Бернадетте. Черная месса

Книга: Песнь Бернадетте. Черная месса. Автор: Франц Верфель

Песнь Бернадетте. Черная месса

 

Автор: Франц Верфель

Дата написания: 1919–1943

Возрастное ограничение: 16+

Текст обновлен: 27.06.2023

 

Аннотация

 

Франц Верфель – классик австрийской литературы XX века, пражский поэт, писатель и драматург, ученик Густава Майринка, соратник и друг Макса Брода, Райнера Марии Рильке, Роберта Музиля, Мартина Бубера – был звездой. Он считался лицом немецкоязычного экспрессионизма и вместе с Францем Кафкой и Максом Бродом входил в «пражский круг» – группу писателей и поэтов, которые перед началом Первой мировой изобретали невиданный голос новой литературы. Поэзией Верфеля восхищались мэтры; его пьесы ставили по всей Европе. Верфель обладал развитым чутьем к трагическому, страшному и смешному, почти журналистской наблюдательностью, романтическим, порой мистическим взглядом на мир и редким умением улавливать тончайшие движения человеческой души. Поздний роман Верфеля «Песнь Бернадетте», проникновенная и подкупающая своей репортерской точностью история французской святой, которой в Лурде являлась Дева Мария, стал бестселлером в США и был экранизирован в 1943 году; в новеллах и рассказах Верфеля высоковольтный накал соседствует с сочувственной иронией, а религиозный пафос – с глубокой печалью человека, который пережил одну войну, через полмира бежал от другой, никогда не отводил взгляда и яснее ясного понимал, в каком мире ему пришлось родиться.

Некоторые новеллы и рассказы в этом сборнике, в том числе «Не убийца, а убитый виноват», «Смерть мещанина» и «Бледно‑голубое женское письмо», публикуются на русском языке впервые.

 

Франц Верфель

Песнь Бернадетте. Черная месса

 

© А. Я. Кантор, перевод, 2005, 2023

© Е. Е. Михелевич (наследники), перевод, 1997

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука‑Аттикус“», 2023

Издательство Иностранка®

 

* * *

 

Мадонна с воронами

 

 

Ноябрь. Вознес калека‑бук

Нагую скрюченную ногу.

Столб в скуке пялится вокруг.

Куст, побираясь, никнет к стогу,

И ветер на взбешенный луг

Бродягу‑чучело кидает.

Плетется мать через дорогу.

Младенец мерзнет, голодает.

 

На камне отдыхает мать.

Ноябрь сереет тусклооко.

Ребенок хнычет, хочет спать.

Как никогда ей одиноко.

Уж лучше б снег сокрыл глубоко

Весь мир от края и до края.

Вдруг слышит крыльев ржавый рокот –

Летят вороны черной стаей.

 

В лицо Марии дробью бьет

Вороний грай. Птиц этих прорва

Ни крошки в клювах не несет,

И колосок в полях не сорван.

Мир сроду не был так обобран.

Вороны безнадежно бродят

По листьям, – ветром лес оборван, –

Марии пищи не находят.

 

Ноябрь не был ледяным,

А ночь – любовью так бедна,

Как темень, что крадется к ним.

Мрак из канав и ям, со дна

Ползет, а воронье все реет.

Марии страшно, но она

Дитя своим дыханьем греет.

 

1935

 

 

Песнь Бернадетте

 

Памяти моей падчерицы Манон

 

 

 

Предисловие автора

 

TOC