LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Племя Тула. Утерянное равновесие

Пока мать племени копошилась в доме, Дрисана и Ходая гуляли по набережной в компании других членов стареющего на глазах племени.

Лишь Ануман не мог выйти к ним. Он находился в своём доме в окружении брата и Амира, переживая за жену.

– Надо пойти проверить, всё ли в порядке, – пытался он встать с кресла.

– Не нужно никуда идти! – остановил его Кумар. – Мать племени и Дрисана справятся.

– Конечно! – согласился Амир. – Чем ты там поможешь?

– В последние дни мне не нравится состояние Иши, – объяснился Ануман. – Она не в себе.

– Ты себя‑то видел? – спросил Кумар.

– Д‑а‑а… – снова согласился Амир и печально вздохнул. – Мы все в последние дни не те, что были раньше.

– И Ходая ещё больше будет переживать, – дополнил Кумар.

– Возможно, – тяжело вздохнул Ануман. – Вы правы! Проклятие предков обрушилось на наши головы.

– Нет, брат! – возразил Кумар. – Это мы обрушили его на свои головы.

Мужчины переглянулись в отчаянии и замолкли в раздумьях. Вскоре Амир распрощался с друзьями и вернулся к своей семье. Ануман и Кумар продолжили ожидать новостей, сидя на крыльце, но вечер длился необычайно долго, и с наступлением ночи они заснули.

Время шло, огни домов гасли, поочерёдно погружаясь в ночные сновидения. Лишь тусклый свет в домике матери племени по‑прежнему горел.

Иша вышла из комнатки, оборудованной под больничную палату – такая комната была в каждом доме племени. Стерильная палата представляла собой домашнюю больницу и была оборудована медицинскими приборами.

Голова Иши вскружилась, словно вихрем, и голоса начали шептать ей:

«Ты готова спасти свой народ, мать племени?»

– Спасти… Да… да… – бормотала она им в ответ.

«Ты принесёшь жертву для спасения племени!» – указывали ей голоса.

– Да! – продолжала она бормотать под нос. – Жертву… Я принесу жертву и спасу своё племя.

– Что вы там говорите? – откликнулась на её бормотание Дрисана, выглянув из комнатки в стерильном халате цвета индиго.

– Ничего, – судорожно ответила Иша. – Ничего! Да… Жертву нужно принести… нужно спасти…

«Иначе весь народ твой погибнет!» – продолжался гул в её голове.

– Нет… нет! – шептала про себя Иша. – Нужно спасти!

Продолжая бубнить, мать племени потопала в палату дочери как лунатик.

 

Ночь близилась к середине. Небо словно затянулось пеленою туч, а тень укрыла от глаз лунный свет, и даже звёзды не освещали маленький островок. Только тусклый свет из лесной чащи протягивал лучи к дому Иши. В ночной тишине, наконец, раздался детский плач.

– Это мальчик! – с дрожью в голосе оповестила Дрисана, держа малютку, и передала его в руки Ходае.

– Мальчик… – повторила Ходая. В глазах её появились слёзы.

– Нужно осмотреть малыша! – прервала момент Иша. Окутав новорождённого, она прошла к весам и положила его на них.

«Ты помнишь, что ты должна сделать, мать племени?» – раздавались голоса в голове Иши.

– Д‑да! – заикаясь, говорила она, прижав малыша к себе дрожащими руками. – Да, да… Я знаю, что должна сделать.

– Что‑то не так? – подозрительно спросила Дрисана, подойдя к ней со спины.

– Что? – вздрогнула Иша в ответ.

– Я спросила, всё ли в порядке? – заглянула она через плечо матери племени.

– А… да. – Иша крепко держала малыша в руках, отводя мутный взгляд.

– Может, лучше я?.. – Дрисана протянула руки, чтобы взять новорождённого. Намеренью кудрявой упрямицы помешал неожиданный крик Ходаи.

– Иша! – позвала на помощь Дрисана, но та уже не слышала и не видела ничего вокруг себя. Лишь голоса в её голове становились всё громче, пока она шагала к выходу с младенцем на руках.

«Ты должна это сделать, мать племени!» – шумел хор в её ушах, приглушая голос зовущей её Дрисаны. – Это единственное спасение для твоей дочери и твоего племени. Ты должна!»

– Иша, вы нужны мне! Где вы? – напрасно звала Дрисана из комнаты.

Иша шла по направлению к калитке и смотрела как заворожённая на небо, когда вдруг из дома вновь раздался детский крик. Растерявшись, она обернулась к дому. На порог выскочила Дрисана со свёрнутым полотенцем в руках и протянула его вперёд трясущимися руками.

– Их двое! – оповестила она дрожащим голосом.

– Двое… – машинально повторила Иша, перебрасывая мутный взгляд с одного малыша на другого.

Дрисана поспешила вернуться в палату, а мать племени последовала за нею в дом на зов второго мальчика.

– Мама! – подозвала Ходая Ишу, когда та вошла в палату к дочери. – Смотри, мама, у нас близнецы.

Оставив Ходаю наедине с малышами, женщины вышли на свежий воздух.

– Иша, я не хотела говорить при Ходае, – раздражённо обратилась Дрисана к матери племени, пытаясь сохранять уважение. – Я звала вас на помощь, разве вы не слышали?

Мать племени лишь беззвучно шевелила губами, уставившись в ночное небо.

– Иша… Вы меня слышите? – Дрисана коснулась её руки.

– Да… – сухо ответила та, продолжая находиться в каком‑то трансе.

– Так почему вы не пришли?..

– Мне нужно было… Я… – с виду казалось, что та борется сама с собой. – Я не могла.

– Я проверила все рефлексы, как вы учили… мне показалось, что у второго малыша что‑то не так с правой ножкой… – голос Дрисаны снова задрожал. – Вам лучше осмотреть мальчиков ещё раз!

– Я осмотрю! – монотонно сказала Иша, не отрывая глаз от полной луны.

– Странно, – сказала вдруг Дрисана, посмотрев туда же. – Луна сегодня такая большая и тёмная…

– Затмение… – отстранённо прокомментировала мать племени и вдруг схватила девушку за руку. – Ты можешь идти к мужу.

– Но… – удивилась Дрисана, не зная, что сказать.

– Дело сделано! Им нужно отдохнуть, и тебе тоже, – убедительно настаивала Иша. – Я позабочусь о них.

– Э‑э… – неуверенно протянула девушка. – Ну, хорошо.

Дрисана ещё раз заглянула в комнату, чтобы убедиться, что всё в порядке. Попрощавшись с подругой и матерью племени, она закрыла за собою калитку.

– Вот, выпей это! – поставила Иша стакан с чаем возле дочери. – Он придаст тебе сил.

Она переложила на устеленный мягкими одеялами стол малышей и принялась пеленать их. Едва она закончила, Ходая заснула.

TOC