LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Племя Тула. Утерянное равновесие

Иша долго ещё сидела напротив, перебрасывая взгляд с дочери на спящих мальчиков, и голоса по‑прежнему сводили её с ума.

«Ты должна это сделать!» – твердило эхо внутри её головы.

– Я должна… – повторяла она. – Но кого из них?

«Принеси жертву, мать племени!» – хор в ушах Иши лишь повторял одно и то же, не давая чёткого ответа на её вопрос. Из навязчивых указаний было отчётливо ясно, что нужно принести в жертву родившегося малыша… «Но их же было двое!» Иша в смятении приблизилась к мальчикам. Неожиданно один из новорождённых проснулся и закричал, словно сделав выбор за неё. Машинально подчиняясь указаниям, она взяла ребёнка и, поместив его в деревянный сундук, понесла с собой на причал.

Первые отблески рассвета уже касались зеркальной воды, остров всё ещё был бесшумен. Лишь два тропических птенца, как обычно, кружили в небе, купаясь в бликах зори. Сев на край лодки, они наблюдали за тем, как Иша перебралась внутрь и, отвязав лодку, начала грести за пределы ореола, окружавшего остров.

 

– Что теперь? – спросила девушка, всматриваясь за горизонт из подводной лодки.

– Всё то же самое, Анрита, не нуди! – раздражительно ответила Сарпана.

– Завтра нам нужно возвращаться, – напомнила та.

– Я в курсе, – процедила Сарпана. – Гляди в оба!

– Подожди‑ка… – Анрита заприметила лодку вдали. – Там что‑то есть!

Отплыв от острова, Иша остановилась и взглянула на мирно спящего малыша, укутанного в плед. Продолжая пребывать в трансе, она опустила сундук в воду.

– Ничего себе! – воскликнула Анрита, уставившись на Сарпану.

– Что там? – Сарпана не выдержала и, оттолкнув девушку в сторону, начала высматривать в подзорную трубу. – Так‑так‑так… – пропела она звонким голосом и рассмеялась. – Вот и приплыла рыбка в руки рыбака.

– Что за рыбак? – не поняла метафору Анрита.

– Да это образно… – недовольно махнула на девушку рукой Сарпана.

С застывшим лицом и отстранённым взглядом Иша стала отплывать в обратную сторону. Птенцы нервно чирикали над её головой, словно пытаясь пробудить ото сна. Они тянули её седые волосы, щипали за руки и даже клюнули в нос, но мать племени лишь машинально отмахивалась от них, продолжая плыть к острову. Один из птенцов отлетел к сундуку и присел на край рядом с малышом, второй же остался в лодке, тоскливо глядя в сторону первого. Дождавшись, когда лодка скроется из виду, Сарпана издала зловещий смех.

– Наверх, Таскар! – приказала она машинисту подниматься.

Всплыв на поверхность, субмарина поплыла по направлению к месту, где женщина оставила новорождённого.

Сарпана осторожно вылезла на поверхность и потянулась к сундуку. Ловко сумев ухватиться и удержать его за ручку, она начала спускаться внутрь, как вдруг лицо её подверглось яростной атаке: нападая со всех сторон, храбрый птенец клевал Сарпану что было мочи, но та вцепилась в сундук, как удав в полевую мышь. Чуть не выколов женщине глаза, птенец был готов бороться до последнего.

– Ай… ух… ах… – раздавались визги Сарпаны.

Анрита подбежала и встала у подножия лестницы под Сарпаной.

– Что такое? – спросила она.

– Ай! – выкрикнула та. – Не… за‑да‑вай глу‑у‑пых во‑про‑о‑сов!

Сарпана вытянула одну руку вниз, держась за железный ободок сундука, а второй укрывалась от агрессивного птенца. Тот, не отступая, начал вырывать её волосы.

– Яй! – вскрикнула Сарпана, и ручка сундука выскользнула из её руки. – Держи его!

Анрита успела подхватить сундук перед тем, как он перевернулся, плюхнувшись копчиком на пол. Малыш проснулся и закричал от испуга.

Воспользовавшись тем, что боевой птенец куда‑то пропал из виду, Сарпана быстро захлопнула люк.

– Ой! Какой маленький… – растрогалась Анрита, глядя на новорождённого мальчика.

– Маленький, да удаленький! – рявкнула Сарпана, спрыгнув вниз. – Этот детёныш необычный.

– Это он и есть? – удивилась Анрита.

– А‑а‑а… – завыла Сарпана, промакивая кровавые следы от клюва бешеной птицы. – Домой!

Субмарина тронулась с пятью пассажирами на борту: Сарпана, Анрита, Таскар, младенец в деревянном сундуке и птенец, который успел незаметно влететь внутрь лодки перед тем, как Сарпана захлопнула люк.

 

Иша вернулась на берег острова и сидела в лодке, уставившись в одну точку, как безумная.

– Иша? – удивлённо окликнул её Дельмар. – Иша, что ты там делаешь?

Мать племени молча сидела и смотрела в никуда. Дельмар пытался привлечь её внимание, но та всё молчала и молчала.

– Что происходит? – недоумевал Дельмар.

– Отведи меня домой! – наконец, произнесла она.

Дельмар довёл мать племени до крыльца и уставился ей вслед.

– Скажи Ануману, что у него родился сын, – передала она неживым голосом.

– Мой внук… – взволнованно пробормотал он.

Развернувшись в обратную сторону, Дельмар начал бежать по мосту и кричать на все стороны о своей радости.

– Внук, у меня родился внук! – поднял он кверху руки, ступая по террасе.

– Дельмар! – окликнула его Дрисана.

– У меня родился внук, Дрисана! – объявил он, обхватив её плечи.

– Внук? – переспросила она и захохотала. – Внуки, вы хотели сказать!

– Почему внуки? – не понял он. – Мальчик, Дрисана, у моего сына родился мальчик… Мой внук.

Девушка нахмурилась, глядя вслед весело скачущего Дельмара, и поторопилась к дому Иши.

Ануман и Кумар проснулись от криков отца, когда тот влетел на крыльцо с этой радостной вестью.

– Ануман? – удивлённо проговорил Дельмар, глядя на него, и улыбка на его лице сменилась тревогой. Руки его стали медленно опускаться.

– В чём дело, отец? – спросил Ануман, смущённо глядя на него.

– Кумар… – с ужасом произнёс Дельмар, взглянув на младшего сына.

Ануман и Кумар изумлённо взглянули друг на друга и испугались увиденному: волосы обоих стали абсолютно седыми, а лица сморщились так, будто за ночь они постарели на десятки лет.

Дельмар в ужасе попятился назад, спотыкаясь, вышел на центральную террасу и взвыл, схватившись за голову.

– Что случилось? – переспрашивали члены племени, подбегая к нему.

– Что же это такое? – качал головой Дельмар.

 

TOC