LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Корабельные приключения кота Сократа

– Это моя хозяйка фантазирует и подстригает меня так, словно мне в цирке выступать. Но имя есть имя. Куда теперь от него деться?

– Да я просто пошутил, – сказал я. – Не обижайся.

– Поиграем? – предложил Ромбик. Тьфу, чёрт… то есть Шарик.

– С удовольствием, – ответил я, – но мы с коком идём в дельфинарий.

– С кем? – выпучил глаза пёс. – Это ещё кто такой?

– Кок – это корабельный повар, – пояснил я.

– Так ты на корабле живёшь? – удивился Шарик.

– Временно, – уклончиво сказал я. – Типа в командировке.

– Давно плаваешь? – не унимался собеседник.

Тут пришлось отстаивать морские традиции моих коллег.

– Моряки не плавают, – гордо заявил я, – они ходят.

– Ясное дело, что ходят по кораблю, но корабль‑то плывёт по морю, – возразил неугомонный Шарик.

– Нет, – решительно ответил я, – и корабль ходит. Он идёт по морю, а не плывёт.

– Как он может ходить? – рассмеялась собака. – У него что, ноги есть?

Меня начала раздражать эта настырность. На моё счастье, Григорий поднялся со скамейки и сказал:

– Идём, Пося. Время поджимает.

Шарик и тут достал меня своим занудством:

– Так ты, оказывается, обманул меня? Ты не Сократ, а Пося… Я всё слышал.

– Пося – это мой морской псевдоним, от слова «Посейдон». Ладно, я пошёл… Пока.

Я оглянулся на Шарика и заметил в его глазах грусть. Видимо, он только настроился погулять со мной, попрыгать, поваляться на газоне, а тут нового знакомого внезапно увели. Не знаю, сколько бы я выдержал его любопытство, но всё равно пёсик оказался очень забавным.

 

Глава 9

 

Корабельные приключения кота Сократа - Михаил Самарский

Через полчаса мы уже входили в дельфинарий. Детей здесь было полным‑полно. Шумно, весело, красиво. Ведущий объявил, что сегодня будут выступать дельфины по имени Гео, Ника, Эра, Новик и др. Аттракцион называется дельфинарием, но тут ещё выступают и морской лев по имени Тимон, и две белухи – Гоша и Глаша. Бедные артисты. Представляю, сколько сил, нервов, времени потрачено на то, чтобы они вытворяли свои трюки. Конечно, всё это очень красиво, забавно и запоминающе, но я хорошо знаю по своему театральному опыту, что такое репетиции и оттачивание каждого движения.

Не знаю, что на меня нашло, но со мной (или из‑за меня) случилось небольшое ЧП. Нас с Гришей едва не вывели из зала. Только благодаря детям и их настойчивым просьбам нас оставили, но пригрозили, что, если моё поведение повторится, нас непременно выгонят из дельфинария.

Что же произошло, спросите вы. Трудно объяснить, но сначала я смотрел во все глаза, как прыгали морские «звери», это было так грациозно и завораживающе, что я, наверное, на какой‑то момент забыл, где я нахожусь. Дело в том, что дрессировщик, видимо поощряя своих питомцев, постоянно кидал им рыбёшки. В какой‑то момент я и сам не понял, как это произошло (наверное, сработал мой птицеловный рефлекс), но я прыгнул и на ходу чуть ли не из самой пасти у дельфина выхватил рыбёшку, приземлившись на голову вынырнувшему в это время рядом с ним морскому льву Тимону, и ловко прыгнул с головы на «берег» бассейна. Что самое интересное, зрители, как мне показалось, подумали, что это часть представления, и громко начали аплодировать. Мне даже захотелось встать и поклониться им. Со мной ведь такое случалось в театре, если помните. Но тут к нам подошёл тренер‑дрессировщик и строго спросил:

– Так, чей это проходимец?

«Ой‑ой‑ой, такими словами разбрасывается, какой я тебе проходимец. Подумаешь, рыбёшку схватил. Так я же это сделал не нарочно, это произошло само собой… Ну, вот такой у меня охотничий инстинкт сработал, что я могу поделать?»

– Извините, – развёл руками Григорий.

И в этот момент «проснулся» опешивший Тимон.

– Эй, котяра, – строго произнёс он, – это что за номера? Кто тебе разрешил наш корм хватать. Ты знаешь, он у нас строго нормирован. Или ты думаешь, нам тут рыбу вёдрами раздают? Немедленно верни товарищу его продукт.

Я опустил глаза, тихо извинился и ответил:

– Ну. Если не побрезгует, вот, пожалуйста, – и подвинул рыбёшку вплотную к воде.

В этот момент вынырнул дельфин и весело произнёс:

– А что, мне понравилось! Не ругай его, Тимон, он проявил невероятную ловкость. Может, пригласим его в наше шоу? Ты как, кот? Поработаешь с нами?

– Спасибо, – мяукнул я. – Но у меня уже есть работа.

– Кем же ты работаешь? – спросил лев.

– Матросом, – соврал я. – Хожу в море на корабле. Мы здесь с моим поваром, – я обернулся и взглянул на Григория, – в увольнении. Вот решили посмотреть на ваше шоу. Так засмотрелся, что забыл, где нахожусь, и вспомнил свой сад на суше, где я ловлю птичек.

Если вы заметили, я начал говорить как заправский моряк. «Хожу в море», «увольнение», «на суше» – ну, настоящий матрос. Как же быстро можно привыкнуть к новому амплуа. Мне кажется, у людей так же. Не успел переехать в другой город, устроиться на другую работу, завести новых друзей, и всё – ходишь по другим маршрутам, стараешься выполнять работу качественно, с друзьями начинаешь обсуждать другие темы.

TOC