LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Самая страстная Золушка

Лиан услышала в его словах неодобрение и покраснела. Она и так знает, что не имеет ничего общего с красавицей Эллой.

– Мы с ней сводные сестры.

– А, понятно.

Его тон задел ее. Ну почему никто не видит в ней самостоятельную личность? Как же она устала от этого!

– Между прочим, вы с ней отлично смотритесь, – сказала Лиан. – Прямо‑таки король и королева бала.

– Вы так думаете? – Алессандро был искренне удивлен. – Тогда зачем вы вмешались?

Лиан почувствовала, как у нее запылали щеки.

– Я не вмешивалась!

– А мне показалось, что вы собрались нам помешать.

Лиан не могла признаться в том, что мать просто выпихнула ее на танцпол.

– Я пыталась привлечь внимание Эллы, – выкрутилась она. – Мама хотела поговорить с ней.

– Ну, тогда понятно. Что же вы сразу не сказали?

– Не успела, – отрезала она. Какой же он… самодовольный!

– Вы сейчас прожжете меня взглядом, – спокойно заметил Алессандро. – Не надо. Я всего лишь шучу.

Лиан промолчала, не зная, как на это реагировать. Покачивая головой, она отвела взгляд в сторону.

– Вы действительно нечто, – сказал Алессандро, кружа Лиан в последней фигуре танца и замирая вместе со звуками музыки. – Не могу понять, кто вы – серая мышка или роковая женщина?

– О, наверняка мышка, – произнесла Лиан, пораженная его словами. Из двух вариантов она выбрала тот, что показался ей лучше. – Смотрите, вон там Элла, ждет вас.

Она поспешила отвернуться, чтобы он не увидел выражения на ее лице, и пошла прочь.

– Лиан… – заговорила Элла.

– Прошу тебя, иди танцевать, – бросила ей Лиан, не останавливаясь. Ей не хотелось видеть, как сестра последует ее наказу.

 

Прием шел своим чередом. Алессандро еще раз станцевал с Эллой, а потом вместе с ней переходил от одной группы гостей к другой, беседуя и смеясь. Лиан старалась держаться от них подальше. Интересно, влюбится ли Элла в Алессандро, гадала она. Сестре всегда нравилось влюбляться – Лиан никогда не могла понять такой особенности.

«Не переживай, мое сердце не разобьется, – не раз повторяла ей Элла. – Оно из резины – отбивает все удары! Мне просто нравится влюбляться. Когда влюбляешься, в душе появляется потрясающее чувство, как будто ты паришь между звездами! Тебе стоило бы попробовать».

Лиан всегда улыбалась на эти слова, но не собиралась пускаться в такую безрассудную и опасную авантюру. Сердце было ей дорого, и она тщательно его оберегала, ожидая появления «того самого» мужчины. Она очень надеялась, что такой мужчина существует.

За свои двадцать семь лет она побывала всего на нескольких свиданиях, и ни одно не закончилось чем‑то серьезным. Она так и не встретила того, с кем ей захотелось бы большего, с кем решилась бы на осуществление своей мечты об уютном доме с детьми, собаками и весельем. О доме, который у нее когда‑то был и который она потеряла со смертью отца много лет назад.

Лиан снова посмотрела на Алессандро и Эллу. Они стояли в центре зала, он что‑то говорил ей на ухо, а она улыбалась той самой улыбкой, которую, как было известно Лиан, долго отрабатывала перед зеркалом. Что ж, подумала она, она рада за сестру, очень рада, но это не означает, что она должна из первого ряда наблюдать за развитием их сказочного романа.

Лиан вышла на террасу и подставила лицо слабому ветерку. С террасы открывался изумительный вид на город, и она встала у парапета подальше от других гостей, тоже пожелавших подышать свежим воздухом.

Глядя на город, она поймала себя на том, что думает об Алессандро. О его глазах, в которых то и дело появлялся лукавый блеск, о его губах, которые то и дело складывались в улыбку. Она вдруг осознала, что чувствовала себя в его объятиях полной жизни, так, как никогда раньше…

Отдаленный бой часов где‑то в городе заставил ее вынырнуть из размышлений. Неужели уже полночь? Значит, пора домой. Сначала она найдет Эллу, а потом…

У Лиан перехватило дух, когда она опустила глаза вниз и увидела на тротуаре знакомую фигуру, сбегающую по ступенькам гостиницы. Элла. Почему она покидает бал в такой спешке? Лиан охватила тревога. Что случилось?

Она забежала с террасы в зал, вылетела в холл и поспешила к лифтам. На бегу она слышала обрывки фраз:

– Кто она? Кто бы ни была, он явно заинтересовался ею…

– Принц Манхэттена нашел свою принцессу, да? Он всегда казался таким отчужденным…

– Но она просто исчезла. Выбежала из здания, как от пожара…

Наконец Лиан зашла в лифт и нажала нужную кнопку. Достав из сумочки телефон, она набрала номер Эллы, но та не ответила.

Двери лифта разъехались, и Лиан оказалась в отделанном мрамором вестибюле. Там было пусто. Она вышла на улицу и огляделась. Сестры нигде не было. И тут она увидела перед собой Алессандро Росси.

 

– Опять вы.

Алессандро прищурившись разглядывал сводную сестру Эллы. Он вдруг понял, что ему нравится смотреть на нее. Ее волосы растрепались и, выбившись из прически, теперь рассыпались по плечам золотистой массой. Она разрумянилась, глаза горели огнем – от бесцветной серой мышки не осталось и следа. Сейчас она выглядела энергичной и полной жизни.

– Где Элла? – строго спросила она.

– Не имею представления. – Он помахал перед Лиан сверкающей туфелькой: – Она оставила вот это.

Лиан уставилась на туфлю и узнала ее.

– Это она ее оставила?

– Похоже на то. Она лежала тут, на ступеньке, когда я вышел. Прямо как в сказке.

Лиан не могла предположить, зачем Элле понадобилась эта уловка. Сжав губы, она лишь молча кивнула.

– Так вы знаете, зачем это все? – спросил Алессандро.

– В каком смысле?

– У меня такое чувство, что тут что‑то затевается. Что это хорошо спланированная афера.

Он терпеть не мог, когда его использовали ради каких‑то целей. Он уже не был тем мальчиком, которого выставляли перед гостями, который покорно обнимал маму и папу, пока остальные наблюдали за ним.

– Никто ничего не планировал, – сказала Лиан, однако Алессандро расслышал в ее тоне сомнение.

Почему Элла так поспешно убежала, даже не попрощавшись? Она устроила из своего бегства целый спектакль. Что же она затеяла?

– Вам известно, куда она отправилась? – спросил он.

– Нет.

Однако Алессандро был полон решимости все выяснить. В нем крепли подозрения.

TOC