Сбежать любой ценой
Мужчина изгибает бровь, и на его лице появляется удивление. Замечаю, что одет он как‑то странно. Просторная рубашка с кружевами на манжетах и вороте, узкие штаны, заправленные в высокие сапоги. Поверх рубашки темно‑зеленый жилет из бархата. Ощущение, что он сошел с картины средневекового художника. Может, он увлекается реконструкцией?
– А где его можно найти?
– Улица Декабристов, сорок восемь. Сделай это как можно быстрее, прошу тебя… И скажи, чтобы… Нет, ничего не говори больше. Просто сообщи, где я.
– Тебе нужен отдых, – говорит мужчина и касается пальцами моей щеки.
– Не трогай меня, – задыхаясь прошу я. Меня накрывает паника, горло перехватывает. Кажется, что я умру сейчас, если он не уберет руку, но он послушно отстраняется.
– Хорошо, хорошо, не бойся. Я не сделаю тебе больно. Смотри, у меня нет оружия, – говорит он и показывает ладони.
– Ты сам можешь им быть, – шепчу я, не зная, как усмирить сердцебиение. Мужчина грустно усмехается и садится рядом. Берет со стола сосуд и, сняв с него крышку, выпускает оттуда оранжевый шар с темной дымкой внутри.
– Могу тебя заверить, что твоей жизни ничего не угрожает. Поэтому расслабься и набирайся сил. Мы поговорим с тобой, когда ты восстановишься.
– Я твоя заложница? – с ужасом шепчу я, и в горле тут же пересыхает.
– Конечно же нет, – равнодушным тоном отзывается мой собеседник. – Но это неплохая идея. Я обдумаю ее на досуге.
– А где Юрий? Тот человек, что гнался за мной?
– Не знаю. Исчез, – пожимает плечами блондин. – Не хочешь рассказать, что случилось?
– Как‑то нет настроения, – устало отзываюсь я. Веки тяжелеют, и мне хочется спать. – Сообщи моему папе, где я…
Мужчина понимающе улыбается. Оранжевый шар подлетает ко мне и опускается на солнечное сплетение. Чувствую легкое жжение и ощущаю, как этот свет входит в меня, растекается под кожей.
– Что это? – ошарашено шепчу я.
– То, что поможет тебе быстро встать на ноги, – отвечает мой спаситель. – А теперь спи.
Ставит посудину на место и торопливыми шагами покидает комнату. Слышу, как закрывается дверь. Еще пару минут я бессмысленно пялюсь на потолок, а потом снова проваливаюсь в пустоту.
Просыпаюсь от звука приглушенных голосов. Они звучат откуда‑то издалека, и до меня доходит, что говорят в соседней комнате. Приподнявшись на локтях, прислушиваюсь. Ничего не разобрать! Любопытство заставляет меня сползти с кровати и подойти к двери. Сегодня я ощущаю себя намного бодрее, чем в прошлый раз. Голова еще кружится, но ноги меня держат. Даже идти не так трудно. Обращаю внимание на пол, который устлан меховыми шкурами неизвестных мне животных. Осторожно берусь за ручку и в глубине души боюсь, что окажусь заперта. Но нет, дверь поддается, и я высовываюсь в коридор.
– С каждым днем ситуация все хуже, – с волнением произносит мужской голос. – Неужели ты сам этого не видишь?
– Вижу, конечно, вижу, – вздыхает второй мужчина. Узнаю его голос. Он принадлежит тому, кто меня спас. – Но я ничего не могу сделать, я тебе об этом уже говорил.
– Ты трясешься над жизнью одного человека… А из‑за этого умирают тысячи! – запальчиво говорит первый мужчина. – Маллори, это эгоистично и малодушно с твоей стороны.
– Будь честным, Берт, – спокойно произносит мой спаситель. Маллори. Его зовут Маллори. Надо запомнить. – Тебя тоже волнует жизнь только одного человека. Не припомню, что бы тебя когда‑то тревожила судьба человечества в целом.
– Витрины моего магазина выходят на главную площадь, – устало отвечает тот, кого назвали Бертом. – Я устал смотреть на казни. Вайт с каждым днем все больше теряет рассудок. Хотя казалось, куда уже больше…
Казни? О чем они говорят? Почему у них такие странные имена? И кто такой этот Вайт? От всех этих вопросов у меня начинает болеть голова, и я чувствую себя потерянной.
– Не смотри на меня так. Я ничего не смогу с этим сделать, – сурово говорит Маллори. – Давай сменим тему.
– Ладно, – вздыхает Берт. – Кстати, почему тебя вчера не было?
– Я был занят.
– Маллори, это, конечно, не мое дело, но я бы на твоем месте так не рисковал. Твоя позиция и так очень шаткая… Ты в любой момент можешь потерять все, включая жизнь. Если уже ты не хочешь предпринимать радикальных мер…
– Не беспокойся обо мне.
– Мы же друзья.
– Я это ценю, Берт.
– Так чем ты был занят? – лукаво произнес Берт. – У тебя появилась девушка? Неужели выкупил кого‑то в борделе?
– Нет, – задумчиво отвечает Маллори, и я понимаю, что речь сейчас пойдет обо мне. Краска невольно начинает заливать лицо. Как хорошо, что меня никто не видит. – Нашел одну гостью. Не думал, что еще когда‑нибудь встречу кого‑то из другого мира. Но, видимо, ворота не так плотно закрыты, как говорит Вайт. Странно видеть кого‑то без настройки.
– Покажешь ее? – с любопытством спрашивает Берт, и я невольно пячусь. Не хватало, чтобы они заметили, что я подслушиваю!
– Не сейчас. Она больна. Знаешь, рана у нее необычная – в ней был металлический цилиндр, который повредил ее ткани. Смотри. Никогда такого не видел… Было у самого позвоночника. Чудом не задело кости.
Слышится шуршание. Под кем‑то из мужчин скрипит стул.
– Я тоже, – после долгой паузы, откликается Берт. Догадываюсь, что Маллори показывает ему пулю.
– За ней гнались, она бросилась ко мне, прося о помощи… Судя по тем порезам на теле, над ней издевались.
Кусаю губы от напряжения. Маллори что, не знает, что такое пулевое ранение? Это предположение ставит меня в тупик. А от того, что эти два парня обсуждают мое состояние, мне делается неловко. Стыдно, что надо мной издевались, словно это моя вина. Чувствую усталость, ноги словно свинцом наливаются и хочется одного – лечь.
– К тебе еще стражи безопасности не заглядывали?
– Нет, но думаю, вот‑вот придут, – вздыхает Маллори. – Надеюсь, девчонка в ближайшие дни оклемается, не хочется отдавать ее в публичный дом в таком состоянии.
Куда?! Меня начинает трясти, и я понимаю, что могу выдать себя. Пора заканчивать игру в шпионку. Но мне нужно больше информации о том, куда я попала и что за люди меня окружают.
– Не думаю, что у тебя есть выбор. Или ты успел запасть на эту красотку? – в голосе Берта звучит легкая насмешка.
– Я ведь ее даже не знаю.
– Зато уже видел без одежды.
– Берт, она была при смерти.
– Разве это помеха любви? Впрочем, Вайт тоже захочет с ней познакомиться. Будет лучше, если ты сам ее к нему приведешь. Если он узнает от кого‑то, будет только хуже.
– Знаю, – отвечает Маллори. – Мне бы очень не хотелось, чтобы их знакомство состоялось.
