Серый градиент. Сумеречье
– Тебе не стоит так волноваться. Ведь я – та самая Злодейка Новерры, которую ты так ненавидишь. Дам бесплатный совет – поменьше верь в Квартлера. Вдруг он окажется не таким замечательным, тогда рабочие будни будут совсем не в радость.
На реакцию Джинни Рей и смотреть не стала, уверенно зашагав к боевому залу. Мигающие красным указатели привели ее в длинный полуосвещенный тоннель, а затем – к площадке, окруженной лазерным барьером.
Когда автоматический подъемник доставил Рей наверх, указатели на другой стороне тоже загорелись, только синим цветом. На площадку забрался крепкий парень с прической‑ершиком. То был один из постоянных охранников Карлайла!
Настрой Рей капитулировать без боя враз загорелся жаждой мести. Новый план – врезать карлайловскому подпевале хотя бы раз!
Сверху прогремел голос:
– Боец под номером «21» Рей Сайлорс и боец под номером «22» Дарио Серра, добро пожаловать на Арену! Докажите, что достойны сражаться во имя Квартлера! За проигрыш считаются смерть, потеря сознания и признание поражения. И да начнется поединок!
Лазерные лучи потухли, освобождая путь к боевой сцене. Стороны вышли навстречу друг другу.
Замерев на месте, Рей испытывающе взглянула на Дарио. Тот, не скрывая эмоций, изумленно таращил глаза, где четко читалась мысль: «К такому меня жизнь не готовила».
А вот меня готовила. Что там говорил Советник Сайлорс?
«Оцени силу врага, обстановку. У всего есть свое слабое место – найди его и воспользуйся им» – вот что сказал Рей отец, когда она безуспешно оттачивала оборонительные приемы по его же приказу. И слабое здоровье дочери, едва не испускавшей дух на этих тренировках, Советника Сайлорс ни капли не волновало.
И это не единичный случай, когда Рей не понимала, чего от нее хотят родители. Так, ее мать однажды велела ей изучать сентрейские книги, откуда она почерпнула много знаний из мира потерянных лет. К слову, стратегия борьбы из тех книг ей сейчас также играла на руку.
Тем временем Дарио постепенно отошел от шока и, решив действовать первым, стал медленно продвигаться вперед.
– Не ожидал встретить здесь тебя.
– Могу сказать то же самое, – хмыкнула Рей, отходя в сторону.
Физиономия Дарио, и так не излучавшая энтузиазм, приняла какое‑то затравленное выражение.
– Слушай, может, ты просто сдашься, а? Карлайл взбесится, если узнает, что я тебя побил. Он говорит, что бить тебя – его пре… при…
Прерогатива? Привилегия?
– Короче, только он так может, – нашелся Дарио, подбираясь все ближе.
– Какой же Карлайл все‑таки собственник.
Перестав убегать, Рей спокойно наблюдала, как между ними сокращается расстояние. Наконец Дарио приблизился вплотную и предупредил:
– Ну, не жалуйся потом.
Что ж, проверим старый добрый метод психологического пресса.
– Ты на удивление предан. Истинный песик Карлайла. Вам двоим только ошейника не достает. «Где бы нам достать таких же послушных питомцев» – твердят все. А еще говорят, что у меня положение незавидное! Ха‑ха!
Как и было рассчитано, поддевки подействовали – Дарио аж раскраснелся от злости и, замахнувшись кулаком, взревел:
– Ты смеешься надо мной? Ты?!
Потеряв самообладание, он ринулся в бой, не ожидая ответного сопротивления. Этого‑то Рей и добивалась. Ловко уклонившись, она схватила летящую на нее руку и крепко вонзила в ту зубы. Дарио взвыл и завис от удивления. Но еще сильнее он удивился, тут же получив удар в самую болезненную для мужчин зону.
Телохранитель Карлайла согнулся и открыл рот в беззвучном крике боли. Упав на пятую точку, он не сразу пришел в себя. Его зрачки налились кровью, а и без того торчащие ежиком волосы встали дыбом.
– Да я тебя…
– Сдаюсь! – перебила его Рей и потрясла головой, прогоняя звездочки.
– Поединок завершен! – подытожил все тот же голос сверху. – Дарио Серра побеждает! Рей Сайлорс выбывает!
Явно несогласный с подобным финалом Дарио отрешенно забормотал:
– Подождите, что… что за… как это…
Ха‑ха, ну и жалкий у него вид! Жаль, нечем запечатлеть на память!
– Такие уж здесь правила. Что ж, удачи тебе.
Чувствуя себя лучше, как физически, так и духовно, Рей рванула наутек, но на обратном пути едва не врезалась в кого‑то.
У входа в тоннель стояла женщина, одетая в деловой костюм. На ее пиджаке висел бейджик с надписью «Служащая, Луиза Вилар». Чересчур безупречная ровная осанка, неестественно натянутая улыбка и стеклянные глаза – от такого сочетания по спине пробежали мурашки.
– Прошу вас задержаться и оставить отзыв о нашей компании, – почтительно обратилась сотрудница Арены.
Что‑то подсказывало Рей – спорить с наводящей ужас механической дамой не стоит, но она на свой риск спросила:
– А без этого никак?
Приподнятая форма женских губ не менялась ни на мгновение, казалось, что ее чем‑то заморозили (нити, клей, имплантат?).
– Боюсь, что нет. Процедура обязательная. Следуйте за мной в обзорную комнату.
Луиза Вилар шустро нырнула в проем, не дожидаясь согласия. Смирившись, Рей нехотя поплелась следом. Поспевать оказалось непросто – ее провожатая перемещалась по тоннелю очень быстро и не шла, а скорее скользила, причем удивительно бесшумно.
Кто ты на самом деле? Тайный агент спецслужбы? Гуманоидный андроид? Потомок древнего клана ниндзя?
В обзорной комнате почти все место занимала волнообразная стойка, а позади нее транслировались бои. На стенах проецировались портреты Егерей. Играла приятная успокаивающая музыка.
Предложив Рей присесть, Луиза протянула ей отзывной регистр. Устройство напоминало блокнот, только вместо бумажных страниц в нем крепились просвечивающие сенсорные листы.
– Когда закончите, воспользуйтесь транкулером компании, он доставит вас домой со всеми удобствами. Транкулерная стоянка находится прямо напротив этой комнаты. На этом я вас оставлю.
Улыбчивая служащая Арены исчезла за долю секунды.
– Точно ниндзя.
Со скучным домашним заданием Рей управилась в два счета. Но ее побег остановил знакомый бас:
– И снова‑здорово.
На соседнем стуле сидел Дарио. Видок у него был не такой агрессивный, скорее уж печальный.
– Ты чего здесь забыл? – опешила Рей.