Шоколад для Валентина
Она тотчас же торопливо поклонилась, пробормотав: «Простите!»
А приятельница‑болтушка продолжала, еще больше понизив голос:
– Всем отделам на корпоративную почту пришло сообщение, что в 11 часов нужно будет собраться в конференц‑зале – похоже, будут представлять нового редактора. Так что хорошо, что ты опоздала не так уж сильно – начальство не заметило твоего отсутствия. Ну, если только кто‑нибудь не стукнет главному… – прибавила она, скривив ярко накрашенные помадой губы.
– Будем надеяться, – прохладно произнесла Сэ Хи, открывая корпоративную почту. – О, а вот и оно!
– Тебе тоже прислали? – опять наклонилась в ее сторону коллега.
– Угу, – задумчиво протянула девушка, вчитываясь в текст сообщения. Но оно лишь подтвердило то, что ей и так уже сообщила приятельница. – Ладно, давай поработаем до того времени!
– Уф! – вздохнула та. – Да, работы – полно!
– Как и всегда, – машинально откликнулась корректор, углубляясь в уже открытый текст одной из статей, которая войдет в следующий выпуск журнала, и привычно абстрагируясь от всего остального, что окружало ее в этот момент в огромном помещении офиса, занимавшем практически весь пятнадцатый этаж одного из небоскребов Сеула в одном из бизнес‑районов столицы.
Сегодня ей предстояло не только исправление орфографических ошибок, но еще и синтаксических, пунктуационных, а также – проверка фотографий, подписей к ним и нумерация страниц в статье, посвященной красоте и моде. Статьи, подобные этой, пользовались большой популярностью среди женской аудитории журнала, значительно увеличивая просмотры и поднимая рейтинг издания. Поэтому девушке следовало быть предельно сосредоточенной и внимательной, чтобы не допустить проникновения на страницы журнала досадных оплошностей. За раз все и не проглядишь, поэтому эта работа делилась на несколько этапов.
Девушка вздохнула – до одиннадцати оставалось еще два с половиной часа. Не стоит терять драгоценное время. Работу Сэ Хи никто за нее не сделает!
2.Прошлое
Вот уже четыре года она работала корректором в крупном еженедельном журнале.
После окончания старейшего университета «Сонгюнгван», получив отличный диплом и прочные знания, Сэ Хи какое‑то время находилась в активном поиске работы. Несколько месяцев даже принимала участие в создании некоего технического справочника по машиностроению, потом занималась корректурой текста по разведению моллюсков в условиях приморских ферм Пусана. Были и еще несколько проектов, пока однажды на глаза ей случайно не попался в интернете очередной выпуск журнала, который она пролистала без особого интереса, но когда дошла до последней страницы – со свойственной ей дотошностью отыскала напечатанное меленькими буквами хангыля (хангыль – корейский алфавит) объявление об открытой вакансии корректора. Там был указан телефон, и девушка в тот же день позвонила – сначала просто, чтобы узнать, свободно ли еще место. Приятный женский голос в трубке ответил, что она может приехать на собеседование, захватив свое портфолио со всеми рекомендациями. Тогда же было назначено и время.
И уже через день Сэ Хи отправилась по указанному адресу, захватив довольно внушительную папку с портфолио. Она однозначно понравилась заместителю главного редактора – худощавой, элегантной даме средних лет, потому что вскоре ей на электронную почту пришло письмо с уведомлением, что «Хван Сэ Хи принята в редакцию электронного журнала «Seoul Today» на должность корректора».
И с тех пор всё закрутилось! Работы было много. Кроме Сэ Хи, в штате был еще один корректор – господин Ко, мужчина лет шестидесяти, работавший в «Seoul Today» с самого его основания. И на первых порах он давал молодой сотруднице дельные советы, за что Сэ Хи была ему искренне благодарна. Они вполне мирно уживались друг с другом.
Корректор должен обладать многими знаниями и навыками, чтобы хорошо делать свою работу. Перфекционистка Сэ Хи, привыкшая со школы «пахать» на износ, и в журнале работала так же, выкладываясь полностью.
Несмотря на то, что работа корректора может кому‑то показаться простой, она подходит далеко не каждому, поскольку, чтобы трудиться по этой специальности, необходимы определенные профессиональные и личные качества. К счастью, Хван Сэ Хи этими качествами обладала. Она была весьма грамотной, практически не пропуская ошибок и опечаток. А, кроме того, в ее распоряжении были многочисленные справочники и словари, стоявшие на полках стеллажа между двумя большими окнами в офисе.
Поскольку ей приходилось проверять тексты разных тематик, девушка постоянно пополняла и расширяла свои знания.
Нередко в своей работе Сэ Хи использовала различные программы, а также интернет‑словари, поскольку даже самый грамотный специалист при большом объеме работы может допустить опечатку или нелепую ошибку. К тому же чаще всего материал находился на электронных носителях, что уже требовало от молодого корректора знания текстовых редакторов.
Конечно, без определенных личных качеств стать успешным корректором Сэ Хи вряд ли бы смогла. Работа эта довольно монотонная и однообразная. Иногда ей приходилось сталкиваться с не очень интересными текстами, над которыми она сидела не один час, особенно, когда речь шла о политике или экономике. Попадались авторы, совершенно незнакомые с грамматикой, что способно вывести из равновесия даже такого профессионала, каким стала она. Но, даже если в материале содержалось огромное количество всевозможных ошибок, девушка старалась сохранять невозмутимость и спокойствие, чему немало способствовали ее усидчивость и терпение.
Сэ Хи до автоматизма отточила способность концентрироваться и внимательность. Такие качества ей, как корректору, требовались в том случае, когда попадалась очень интересная тема, и чтобы не отвлекаться от поиска ошибок, ей нужно было сконцентрироваться на правописании. Со временем и скорость обработки материала значительно выросла. И это было особенно ценно, потому что журнал выходил каждую неделю, и корректорам приходилось обрабатывать значительный объем всевозможных статей, чтобы затем положить их уже на стол редакторов отделов. «Seoul Today» старался охватить самые разные сферы жизни столицы, а потому и отделов было аж восемь, соответственно, столько же и редакторов.
Политика, экономика, дом и уют, красота и мода, культура и искусство, дети, отношения и любовь, а еще и эзотерика – вот чему посвящались выпуски электронного издания.
Ну, и как большая часть корейцев, она была очень ответственна. Это качество необходимо для любого специалиста, если он хочет стать по‑настоящему профессиональным в своей области.
Сэ Хи приходилось постоянно повышать общий уровень развития, что оттачивало и делало очень острым ее язычок, поэтому сотрудники избегали попадаться ей под горячую руку, что бывало в случаях, если кто‑то задерживал подачу ей своего журналистского материала на корректуру.
Видимо, поэтому девушка ни с кем из довольно многочисленного коллектива не стремилась сближаться, со всеми оставаясь на уровне чисто профессионального общения. Только со своей соседкой по рабочему месту – Ли Хва Ён – она общалась более или менее постоянно.