Смерть в саду
– Вы поспорили из‑за денег, и ты решил ей отомстить?
– Да нет же! Говорю тебе, я пришел, как обычно, за небольшой суммой, которую Нэнси пообещала мне пару недель назад. Я немного выпил и слушал ее в пол уха. Когда она сказала, что пока у нее нет нужной суммы, я немного перегнул палку и наорал на нее. Она как‑никак мне сестра, пусть и двоюродная, и должна выполнять свои обещания.
– Что ты сделал, когда она тебе отказала?
– Я тряхнул ее, напомнил ей, кто я и что могу…
– И что же ты можешь, Марвин Джонс? – с любопытством спросил детектив.
– Да я просто хотел ее припугнуть. Сказал же тебе, я был пьян, нес всякую чушь. Я просто хотел получить от нее свои деньги.
– Что было дальше? Она сумела тебя урезонить?
– В общем‑то да, – согласился Джонс. – Она что‑то там бормотала о каких‑то важных документах… Какие‑то дубликаты или нечто вроде того… Тьфу! Ни черта я не помню! Я не вспоминал об этом с того самого вечера! Нэнси сказала, что прямо сейчас не может дать мне ни гроша, но уже очень скоро она разживется не маленькой суммой и тогда, разумеется, поделится со мной.
– И ты ей поверил?
– А что еще мне оставалось делать? Я не хотел рисковать и устраивать сцену. В том районе полно фараонов, а у меня и так достаточно приводов.
– Не сомневаюсь, – буркнул в ответ Эдвард.
– Смейся‑смейся, – недовольно проговорил Марвин и допил последний стакан горячительного пойла.
– Полагаю, Нэнси назначила тебе встречу для передачи денег.
– Ты уже все сам пронюхал, чертова ищейка! – вдруг разозлился Марвин. Он ударил стаканом по столу и разбил его на мелкие кусочки. На его ладони показались капли крови, и он прижал раненную руку к телу.
– Не бузи! – рявкнул на него Эд. – Вот, – он протянул ему носовой платок. – Перевяжи. И лучше продолжай говорить. Мое терпение на исходе.
Джонс исподлобья взглянул на детектива, но принял платок.
– Да, она предложила мне встретиться вечером во вторник на южном пирсе, – проговорил он сквозь зубы.
– Почему Нэнси в вашем разговоре упомянула этот паб, «Веселый Джек»? Что в нем особенного?
От этих слов Эдварда Марвин стал неестественно бледным. Он опустил глаза в пол и стал глупо и нервно посмеиваться.
– Ты совсем спятил, дружок? – зло спросил Финч. – Кажется, ты пропил последние остатки рассудка. Говори, что это за чертов паб и чем ты там занимаешься?
– Ха! Думаешь, раз ты такой наглый и храбрый, я должен выложить тебе всю свою жизнь как на духу? Вот еще! Зови своих фараонов, и мы посмотрим, что ты тогда узнаешь!
Эдвард молча допил свой эль и поднялся из‑за барной стойки.
– Сейчас я уйду, и ты не получишь от меня ни пенни, – с каменным лицом сказал детектив. – Можешь кричать мне вслед, пока не сорвешь связки, можешь кидаться на меня с кулаками или вновь попытать счастье со своим перочинным ножиком, но только учти, что уже сегодня ты и все, кто решит оказать тебе содействие, окажутся за решеткой. Я ясно выражаюсь?
Марвин Джонс поежился и огляделся по сторонам. В баре этой захудалой гостиницы, помимо детектива и его самого, сидели еще трое человек, один из которых мирно дремал за своим столиком. Навряд ли кто‑то из этих мужчин бросился бы вырывать мерзкого пьянчужку из цепких лап высокого и сильного молодого человека, уж очень похожего на служителя порядка.
Решив, что игра не стоит свеч, Марвин сдался и наконец ответил на вопрос детектива:
– «Веселый Джек» – простая пивнушка. Но вход туда строго по приглашениям. И не спрашивай меня больше о том, чем я там занимаюсь. Всем, чем захочу. Вот так! А если уж тебе так интересно, можешь сам сходить и поглядеть. Только потом не зови мамочку или фараона. Когда ребята увидят твою лоснящуюся от паршивого благородства рожу…, – Марвин звучно сплюнул на пол. – От тебя за милю несет праведностью, прямо как от монашки… Ха‑ха! – «Тип в красном» покатился со смеху, но боль в руке заставила его заткнуться. – Ты хочешь знать о Нэнси? – продолжил он чуть тише. – Ну так слушай! Моя кузина там никогда не была! Женщинам там делать нечего! Я сказал ей, что буду выпивать в «Веселом Джеке» с друзьями. И что она должна явиться на пирс до наступления сумерек. Вот и все! Вся твоя правда, дружок.
– Но ты так и не встретился с ней, я прав?
– Ага! – Джонс откинулся на спинку стула и внимательно осмотрел рану на руке. Он взял бутылку с остатками алкоголя на дне и вылил содержимое на ладонь. – Черт бы тебя побрал, парень! – выругался Марвин. – Из‑за тебя у меня шрам останется.
– Что с ней случилось? Почему она не пришла на встречу?
– А кто же ее знает! – фыркнул Марвин. – Бабы они такие: говорят одно, а делают другое. Ты что, сам не знаешь? Баб что ли не знаешь?
– И ты не попытался ее разыскать? – не унимался Эдвард. Он не верил Джонсу и надеялся, что‑тот наконец проговориться.
– Не пытался и не буду! – прорычал Марвин. – Я прождал битый час на той чертовой пристани, но она так и не явилась. Через пару дней я снова отправился в ту контору, думал, она меня обманула и всю сумму просто прикарманила. Мне позарез нужны были деньги, и я был очень на нее зол. Но, как оказалось, Нэнси там не появлялась уже несколько дней.
– Хочешь сказать, что на этом ты успокоился? Ты не пошел к ней домой, не стал расспрашивать ее знакомых?
– Нет у нее никаких знакомых, кроме тех, что дают ей деньги. Сегодня один, завтра другой. Понятия не имею, чем живет Нэнс изо дня в день. Мы видимся редко. Я знаю, что она иногда снимала комнаты в общежитиях, но где именно – ума не приложу. Словом, я не стал ломать себе голову – решил, что она меня кинула, и дело с концом. – Сказав это, Марвин подозвал к себе бармена и попросил бутылку дешевого рома. Он выглядел невероятно нелепым и попросту жалким. Эдварду впервые в жизни стало так противно и тошно от общения с другим человек.
– Ты, дружок, пойми одно, – вновь заговорил Джонс. – Если Нэнси не хочет, чтобы ее нашли, значит даже самой искусной ищейке в мире ее не отыскать. Девчонка мастер в заметании следов.
– У тебя есть соображения, куда Нэнси могла уехать?
– Чёрт её знает! – огрызнулся Марвин. – Нэнси – взбалмошная девчонка. Всегда была такой, сколько ее помню. Сама себе на уме, все время что‑то придумывает и планирует. Не сидела на месте – в прямом и переносном смысле. Кто может сказать, что в неё вдруг вселилось? Мне всегда казалось, что она что‑то недоговаривает, держит в уме какой‑то козырь. Видимо, деньжата приплыли хорошие, и она рванула куда‑нибудь подальше, за моря. Может, боялась, что на сей раз ее загребут.
– Думаешь, у нее была какая‑то тайна?