LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Тени Фейриленда

Смотрю на Фейри и мы встречаемся взглядами. Слишком прямая спина и сосредоточенный взор, легкая полуулыбка, которая прячет в себе миллионы дьявольских созданий.

Становится нечем дышать. От танца кружится голова, меня тошнит. Ноги не держат и если бы не Талион, который придерживал меня за талию, я бы упала на твердый пол, вероятно, разбив колени.

– Liesse, мы еще потанцуем, – произнес Фейри и отступил куда‑то в толпу.

Тивэйл подхватил меня, когда я пошатнулась и едва не завалилась навзничь.

– Ты много выпила?

– По бокалу каждого вина из Дворов, наверное – произношу я, борясь с подступающим к горлу комом.

– Идем, – фейри решительно повел меня от танцующих. – Тебе нужно присесть.

Отчаянно путаясь в подоле платья, иду к свободному месту за столом, а Тивэйл придерживает меня за локоть. Он опускается рядом со мной на одно колено. Стараюсь сконцентрировать на нем расплывающийся взгляд. Все вертится.

Тивэйл проводит большим пальцем по моим губам и раздраженно вздыхает.

– Будь тут. Я скоро вернусь.

Приступ кашля не дал мне ответить, я закрыла рот руками и пыталась прокашляться. Когда я отняла ладони от лица, то на них остались рубиновые капли крови.

 

Глава 7

 

Тивэйл метнул на меня обреченный взгляд и тихо произнес:

– Я сейчас вернусь, постарайся не волноваться. Выпей воды и делай вид, что ничего не произошло.

Дрожащими руками я тянусь к кубку. Тивэйл быстро скрылся в толпе танцующих фейри. Мне тяжело дышать. Совсем не замечаю, как рядом со мной садится тот правитель, что первым предложил мне вина.

– Устали от танцев? Я слышал, что люди весьма слабые создания.

– Я думаю, что не все люди слабы, – испуганно улыбаясь, произношу.

– Разве? Мне показалось вы неважно себя чувствуете, – наигранное сожаление сочится из каждого слова. Бездушным взглядом фейри смотрит на уголок моего рта, ухмыляясь.

– Чувствую себя замечательно.

– Тогда прошу, – он встал и жестом указал на танцующих, а потом без лишних церемоний взял меня за руку.

От безвыходности ситуации я собрала все силы и встала. Каждый шаг давался с трудом. Чтобы меня не мутило от кружащихся фейри, я сконцентрировала взгляд на жесткой рыжей бороде правителя. Я изо всех сил старалась не наступать ему на ноги, но танцы слишком странная вещь, учитывая, что это третий мой танец.

Когда закончилась мелодия, фейри произнес:

– Вас, людей, вообще не учат танцам. Ведете себя, как неотесанные крестьяне. А конкретно ты больше напоминаешь бревно со склона Рунам.

– К превеликому сожалению, – фейри не уловил в моем голосе нотки иронии и довольно хмыкнул.

– Человеческие лица так несовершенны, – ядовито прошипел он, водя большим пальцем по моему шраму. Меня передернуло от свернувшегося в тугой узел и лопнувшего отвращения, пропитывая меня им целиком. – Жаль, что тебе так не повезло, мне больше нравятся симпатичные игрушки. Обожаю оставлять на идеальных телах свежие шрамы, это так привлекательно.

Молчу. Снова холод пробежался по всему телу, а в легких нарастал новый приступ кашля. К счастью, Тивэйл подоспел вовремя. Он мягко положил ладонь мне на спину, извинился перед правителем и увел меня к столу.

– У тебя кровь, – тихо сказал он и платком вытер мне уголок рта.

– Они знают, что со мной что‑то не так?

– Они же это и затеяли. Для них это не больше, чем развлечение. Если справишься, то больше тебя никто не тронет, я обещаю, – он по‑отечески провел рукой по моей голове, слегка растрепав прическу.

– Меня отравили?

– Да. Я сделал все, что в моих силах. Постарайся пить как можно больше воды. Через несколько минут за тобой придет Уиннифрея. Я верю, что ты справишься, ты сильнее, чем кажется.

Я смотрела, как Тивэйл удаляется и мне стало до боли одиноко и холодно. Пульсирующий под кожей страх сводил меня с ума. Неимоверная жажда настигла меня, и я осушила практически весь кувшин с водой.

Уиннифрея похлопала меня по плечу и я встала. Она довела меня до покоев, всучила еще один наполненный водой кувшин и пожелала доброй ночи.

– Уиннифрея, – остановила ее я. – Что значит Liesse?

– Это означает «сладкая». Отдыхай. Я буду рядом, если понадоблюсь.

Как только закрылась дверь, на меня навалилась усталость. Не раздеваясь я упала в кровать. Меня мучали кошмары. Когда удавалось проснуться, то меня выворачивало красно‑желтой желчью. Губы и горло неистово жгло. Я упрямо пила воду и вновь ложилась спать до следующего кошмара и рвотного позыва.

Когда я снова открыла глаза, было темно. Еще темно или уже темно, трудно было сказать. Комнату освещал тот самый шар, созданный Тивэйлом. На прикроватном столике стоял наполненный водой кувшин. В деревянной ванне колыхалась вода.

Я провела ладонью по липкому от пота лбу. Аккуратно села в кровати, боясь возвращения рвотных позывов. Я умылась, не без труда расчесала волосы, которые спутались и были похожи на гнездо.

Жесткой тряпкой я протерла вспотевшее тело, избавляясь от последствия отравления. Я же не умерла, да? Осматриваю в небольшом мутном зеркале свое осунувшееся лицо с темными кругами под глазами, бледные потрескавшиеся губы.

Платье цвета пожухлой листвы из тончайшего шелка привлекло мое внимание. Но надевать его на грязное тело мне не хотелось. Я еще раз проверяю температуру воды в бадье и собираюсь с духом, чтобы опуститься в остывшую воду.

 

Все еще дрожу, пока завязываю шнурки на платье. Купание в холодной воде – плохая идея. Но теперь я избавилась от смрада прошедшей ночи и смогла переодеться в чистое платье.

Вздохнув, я открываю дверь и выхожу из комнаты. Аккуратно спускаюсь по лестнице, ноги все еще плохо держат, меня потряхивает, шатает из стороны в сторону. Третий поворот налево, до упора по коридору и направо. Библиотека встретила меня запахом старых книг и приятным потрескиванием камина. Сажусь в кресло и перевожу дух. Короткая дорога вызвала у меня одышку и усталость накатила с новой силой.

– Тебе бы в постели лежать, а не по замку слоняться! – отчитала меня Уиннифрея.

Я обернулась на звук ее голоса и слабо улыбнулась. Мне не хотелось чувствовать себя смертельно больной и лежать в кровати, мне просто необходимо было прийти сюда, чтобы очистить разум.

– Господин скоро будет, подожди его здесь, только никуда не уходи. Правители еще здесь.

– Я… Долго это продолжалось? Сколько времени прошло?

TOC