LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

В плену Вселенной

Гости расположились на первом этаже небольшого дома супругов Торресов. Пожилая пара с интересом разглядывала юношу. В душе Гарри все смешалось в какую‑то мишуру. Вроде бы он бывал в этом доме, но не мог вспомнить, когда и по какому поводу. Нет, ему было известно, что это – приемные родители его матери и, значит, его дедушка и бабушка. Но это было просто полученное вчера знание. Ведь юный мозг не помнил ни этих людей, ни семейных праздников, ни просто тихих дней и вечеров, проведенных вместе. Пожилая пара узнала внука по его большим темным глазам, обрамленным длинными густыми ресницами. Эта фамильная черта передавалась от Диего Мерфи всем его детям, и дальше по поколениям. Но только не всем детям было суждено продолжить род.

Гарри прошелся по просторной гостиной и сел за домашний эбеново‑черный рояль.

– Можно? – Тихо спросил парень.

Присутствующие опешили от подобного. А Гарри не стал ждать разрешения. Татуированные руки откинули крышку с клавиатуры, и пальцы пробежали по клавишам. Сначала несмело, но потом все увереннее и увереннее. Мелодия, вышедшая из‑под привыкших к оружию пальцев, получилась немного нестройная, да это и неудивительно, ведь юноша десять лет не садился за инструмент. Тут уж отпали все сомнения, и старики Торресы принесли все носители с записями и фотографиями семьи Гарри. Разговор обещал затянуться. Уже стемнело, когда дед спросил:

– Может останешься с нами? Мы даже и не ожидали, что ты жив.

Гарри немного подумал:

– Вы понимаете, я ничего этого не помню. Мне пока тяжело. Если можно, я уйду с дядей Тэдом. Но обязательно буду навешать вас. Нашему родству есть генетическое доказательство и наше внешнее сходство.

– Я‑то всегда думала, в кого ты такой крепенький, – пожилая преподавательница вытерла слезы. – Твоя мать попала к нам маленькой девочкой. При ней были только свидетельство о рождении и отказ родителей.

– Кстати, синьор Салинос, мистер Мерфи, я отдам вам все это, – проговорил ее супруг. – Знаю, что вы раскопаете все до конца.

Он удалился, а Гарри устроился возле Тэда. Эту реальность он воспринимал не только умом, но и чувствами. К тому же, если он будет с «дьяволами», то будет и рядом с Лекс. Странно, но сегодня он ни разу не позвонил папе Гловеру. Лишь отправил Беркуту сообщение, что завис с девушкой.

Вскоре глазам гостей предстало свидетельство о рождении и написанное корявым почерком безграмотное письмо, в котором говорилось, что Саманта и Диего Мерфи отказываются от всех прав в отношении несовершеннолетней дочери Марины 4030 года рождения. И сообщают о том, что тот, кому не безразлична судьба девочки может беспрепятственно удочерить ее. Письмо было датировано 4036 годом.

В дом Секары они вернулись уже когда на улице светились ксаноксовые фонари. Лекс тут же утащила растерянного Гарри в сад. В обратный путь «Мерседес» отправился ближе к полуночи. Александрина решила разрядить висевшее в салоне напряжение:

– Пап, дядя Ник звонил. Мальчишки выиграли золотой кубок федеральной студенческой лиги. Через два дня будут в столице.

– Жалко, Джоан с ребятишками уехала, – вздохнул Тэд, оторвавшись от черт знает какого раза перечитываемого письма.

– Когда успела‑то?! – Не поняла Софья.

– Я их сегодня в семь утра в космопорт отвез. У Стеши какой‑то театральный фестиваль на Лабрадоре. Они же не знали, что мы на неделю раньше вернемся. Вот и купили билеты.

– Ты, вообще, спал?! – Насторожилась Софья.

– Нет. И твои анальгетики закончились еще ночью.

– Ты с ума сошел?! Аж зеленый весь сидишь, – капитан всматривался в осунувшееся и небритое лицо друга.

– Не переживай! Совсем фигово станет, попрошу остановиться. Салон тебе не загажу, – Тэд закрыл глаза и забился в угол между сиденьем и корпусом машины.

В голове крутилось одно желание: найти родителей и наказать за содеянное. А где‑то на заднем плане зародилась мысль, что если Гарри захочет, то надо усыновить его и дать свою фамилию. Но согласится ли Джоан? А какое право она имеет возражать, если этот парень родной человек? Впрочем, он уже почти взрослый. Через пару месяцев ему исполнится шестнадцать лет. Он сам может решить, с кем ему остаться. А если уйдет обратно к контрабандистам? Нет, этого нельзя допустить. Этот парень – единственная частичка, оставшаяся от детской мечты о сестре. Стоп! Расследование толком не проводилось. Раз Гарри жив, может и Марине тоже повезло. Надо пообщаться с этими контрабандистами и смотаться на Барбадос. Как же достала эта боль в старых ранах! Однозначно, ничего хорошего в этом деле не обнаружится. Слишком уж кровавый след за этим тянется. И не понятно, из‑за чего. Черт, хоть бы ампулу обезболивающего! Как же все это достало! Как же тяжело вторые сутки без сна и еды, от которой воротит, с этой болью и этими новостями! Сейчас бы в мягкую койку и уснуть часов на двенадцать!

От матрицы размышлений оторвал встревоженный голос Гарри:

– Дядя Тэд, ты чего?!

Мерфи вздрогнул и открыл глаза. «Мерседес» стоял на въезде в Долину «Дьявола» недалеко от пункта вызова такси. Все дверцы были распахнуты и подняты вверх. Софья сидела на корточках и что‑то искала в экстренном чемоданчике. Лекс и Фернандо стояли в стороне, а Гарри с заднего сиденья тормошил механика:

– Дядь, что с тобой?!

– Что такое?! – Не понял Тэд.

– У тебя кровь носом пошла.

Механик размазал сочившуюся струйку красной липкой жидкости:

– Вот черт, рубашку изгадил!

– Сколько раз говорила: плохо, не терпи. Не долго обезболиться, – тревожным голосом произнесла Софья. – Дотерпелся, сосуд какой‑то лопнул. Повезло, что не в башке.

Пальцы быстро и ловко разрядили инъектор и скользнули под ремень.

– Больно же! – Дернулся Тэд, едва рука медика оказалась на татуировке.

– Ясно все с тобой, – Софья вытащила из термостата холодную бутылку воды и сунула ее другу под рубашку. – Сейчас к нам поедешь и до возвращения хоккеистов отлеживаться будешь.

– Пацана возьмите тоже.

– Да ему за счастье будет у нас остаться, – улыбнулась Софья, хитро подмигнув Гарри.

Змей вышел из машины и присел на корточки рядом с женщиной:

– Дядя Тэд, не пугай меня!

– Не переживай. Иногда со мной такое бывает, – механик, морщась от боли, устроился поудобнее. – Все нормально.

Софья ушла к мужу и дочери. Тэд разлохматил густые жесткие волосы племянника:

– Ты что так испугался?!

– Я только нашел ниточку к своему прошлому. Не хочу ее терять, – в глазах юного контрабандиста читались страх и растерянность.

– Не бойся. Раз я обещал тебе все раскопать, то сделаю это, – ответил Тэд, чувствуя, что в голове прояснилось.

TOC