Абандон 2
Александр вздохнул и добавил:
– Тот рабочий… он в лазарете сейчас. Мы планировали эвакуировать в нашу клинику в Конакри, но Анна не даёт добро на транспортировку.
– Потому что я считаю, что это может быть для него опасно, – прокомментировала врач.
– Болезнь? Инфекция? – насторожился я.
– Нет, что вы, – Анна помотала головой, – это проверили в первую очередь! Скорее, похоже на нервное расстройство.
– Он бредит, – добавил Александр, – почти всё время. Но при этом его физическое состояние стабильное.
– А этот его бред, – продолжал я, – он какое содержание имеет?
– Сложно сказать, – вздохнул Антуан, – он из народа налу. Бредит в основном на своём родном языке. А больше у нас на руднике налу нет.
– Иногда куски молитв на французском произносит, – вздохнув, добавила Анна, – и это странно, потому что он не католик.
– Ясно, – кивнул я.
– Так когда вы планируете приступить к работе? – спросил Александр, глядя на нас со смесью надежды и раздражения.
– Да мы готовы в любое время, – я пожал плечами.
– Ясно, – ответил геолог, – тогда завтра. Если вы не против. После завтрака Адриан возьмёт охрану и отвезёт вас на место. Вам что‑то понадобится ещё? Инструменты? Инвентарь?
– Нет‑нет, спасибо, – ответил я, – всё необходимое у нас с собой, – на самом деле я не был так уж уверен, хватит ли нам простого снаряжения и моего планшета, поэтому на всякий случай добавил: – если что мы попросим.
– Хорошо, – кивнул Александр, – что ж. Приятного аппетита всем.
Это пожелание выглядело удивительно неуместно.
Как выяснилось чуть позже, в жилом городке можно было найти даже такие блага цивилизации, как прохладное пиво. Немного побродив по территории после ужина, мы взяли в буфете пару запотевших банок и устроились в шезлонгах у бассейна.
– Мне это совершенно не нравится, – заявила Соня, убедившись, что вокруг нет лишних ушей.
– А по мне так отлично сидим, – я пожал плечами и сделал глоток.
– Ты знаешь, о чём я. Заброшка похожа на могилу.
– Что‑то не слышал, чтобы стражи вызывали психические расстройства, – я пожал плечами, – обычно они просто убивают.
– А что мы вообще можем знать про могилы пришельцев? – ответила Соня, – и вообще, я сначала подумала, что Эльвира говорила про наш опыт с этими, – она указала пальцем на небо, – но, похоже, она имела в виду этих, – теперь она указывала пальцем на землю.
– Она бы сказала, – убеждённо ответил я, – если бы точно знала, что это могила.
– Ну так, значит, она знала не точно. Арти, я просто напомнить: Баси сейчас с нами нет. Мы не отобьёмся если что.
– Во‑первых, мы пойдём днём, – ответил я, – во‑вторых – при малейших признаках линяем. Мы с могилами работать не подвязывались, и все это знают.
– Согласна. Отличный план, – она вздохнула, – Арти, меня другое беспокоит.
– Что же? – спросил я, любуясь закатом над джунглями. Это действительно было очень красиво: облака закручивались перламутровыми узорами на фоне густой зелёной листвы.
– Мне до сих пор книга по ночам сниться, – ответила Соня, – она ведь никуда не делась. Да, хранилище – довольно надёжная штука. Но не абсолютно надёжная. Понимаешь? Пока она существует в нашем мире, всегда есть опасность, что кто‑то её применит.
Я вздохнул и поставил банку с пивом на пластиковый столик.
– В мире довольно давно есть ядерное оружие, – сказал я, – и мы пока ещё живы.
– Да. Но особенность этой штуковины в том, что она не вызовет гибель вообще всего мира. Только тех, кто не успеет защититься от потока информации. Это страшно, Арти. Если честно – я даже в наших до конца не уверена. В случае, если нас загонят в угол – как думаешь, что остановит Эльвиру от использования этого последнего аргумента?
– Само его существование, – ответил я, – не позволит возникнуть такой ситуации, когда мы будем загнаны в угол.
– Да, – согласилась Соня, – именно. Теперь понимаешь, насколько эта штука опасна и желанна?
Я понимал.
– Никто не снимает с повестки вопрос её уничтожения, – ответил я, – как только мы найдём способ сделать это безопасно.
Соня покачала головой.
– Иногда мне кажется, что ты искренне в это веришь… – сказала она тихо.
В это время где‑то в джунглях пронзительно закричала птица. А потом, спустя секунду, кто‑то завыл, будто провожая тоскливой нотой последние лучи солнца. Или наоборот – приветствуя надвигающуюся тьму.
Глава 3
За нами должен был зайти Адриан. Мы договорились вместе пойти на завтрак, и я не сомневался, что проводник придёт. Настолько, что даже будильник заводить не стал. Поэтому проснувшись от яркого солнца, которое светило мне прямо в глаза через неплотно задернутые занавески, и поглядев на часы я немного удивился.
Уже десять утра. Мы проспали больше девяти часов. Впрочем, это не удивительно, после перелёта, и с учётом разницы во времени.
Но почему Адриан не пришёл? Он вроде произвёл впечатление исполнительного и ответственного сотрудника.
– Соня? – позвал я, – слышишь меня?
– М‑м‑м?.. – сонно отозвалась напарница.
– Соня не будь соней, – продолжал я, неловко скаламбурив. Её всегда бесило такое обращение, а, значит, она точно должна была проснуться.
– Да сам ты… – вяло отмахнулась она.
– Время одиннадцатый час.
– Ч‑что? Почему? Блин, а сказали, что завтрак до десяти!
– Вот и я о чём. Давай собираться!
Мы помылись, привели себя в порядок и оделись. Потом вышли на улицу. В городке было пустынно. Только у дальнего корпуса, за бассейном, было какое‑то движение. Там стоял белый внедорожник, возле него толпились люди в рабочих комбинезонах. Мы направились в ту сторону.