LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Дазгар. Тайны наследия

Здание ничем не напоминало магазин. Не было ни единой вывески.

– Это особое место, – сказал Морелиус, увидев удивление на лице дочери. – Оно принадлежит известному франкийскому модельеру Венсану Гаспару. Он одевает только королевских персон. А мы, Адель, потомки королевской династии! Помни всегда об этом!

Морелиус дернул ленточку колокольчика у входной двери. Через минуту они уже сидели в мягких креслах уютного магазина. Улыбчивый модельер отвешивал поклоны герцогу и Адель и демонстрировал наряды, по его словам, «абсолютно новые и даже не известные еще королю и его свите». У Адель захватило дух от восторга: яркие парчовые и шелковые платья с позолотой и серебром, жемчужные кружева и ленты, веера из роскошных перьев. Все переливалось и сверкало при свете тысячи свечей.

– Вот взгляните, – щебетал Венсан. – Это подойдет к цвету Ваших очаровательных глаз!

Модельер раскрыл перед Адель восхитительный веер из атласных черных перьев с золотыми узорами, украшенными бриллиантами.

Адель осторожно провела пальцами по блестящим камушкам.

– Мы сегодня едем в Королевский театр, – сказал герцог. – Что Вы можете предложить, Венсан?

На лице модельера засияла загадочная улыбка. Он кивнул и вышел из зала. Через пять минут Венсан Гаспар принес большую коробку, и положил ее перед гостями:

– Это не мое творение. Против моих правил продавать наряды, сшитые другими мастерами, но… Есть одна персона, пред которой я сам преклоняюсь: мой учитель – ровландский модельер Даниэль Штейн. Я привез это платье из Ровландии на прошлой неделе. Его еще никто не видел! Оно Ваше, леди!

 

Королевский театр

 

Адель, Ники и Вильгельм направились в театр. Начался небольшой дождь. Карета аккуратно следовала к назначенному месту по мокрой дороге.

– Не могу понять, почему Морелиус не поехал с нами?! – расстроено произнесла Адель.

– В последнюю минуту ему стало известно, что сам король прибудет сегодня в театр, – пояснил Вильгельм, – а им не стоит встречаться.

– Театр королевский. По‑моему, это естественно, что король приедет, – сказала Адель.

– Карл не любит театр, – Вильгельм скривил рот, произнеся имя короля. – Более того, он его ненавидит! Странно, что сегодня вечером он решил там появиться. Герцог сам не ожидал. Нам нужно быть осторожней. Морелиус приказал мне оберегать вас, и представить под другими фамилиями. Из безопасности. Скажем, что вы мои сестры – Адель и Ники де Вуази!

Сестры переглянулись и пожали плечами.

– Хорошо, – сказала Адель, – если так надо.

Карета подъехала к театру – величественному мраморному зданию с мощными колоннами. Театр освещался яркими огнями. К входу подъезжали десятки карет. Множество лакеев суетились возле знатных особ, направляющихся к широкой лестнице театра. Играла музыка. Настроение праздника захватывало гостей. Ники и Адель изумленно глазели на происходящее.

– Вот это да! – восхитилась Ники. – Ничего подобного не видела никогда!

Адель согласно кивнула и вышла из кареты.

– Сейчас мы поднимемся по лестнице, и у входа я вас представлю управляющему театра. Он всегда встречает гостей сам. Он же и проверяет приглашения. Я уже вписал в них ваши имена, – пояснил Вильгельм.

Все трое направились к лестнице.

– Вильгельм Артур де Вуази! – представился Вильгельм, протянув приглашения мужчине у входа в театр. – А это мои сестры – леди Адель и леди Ники.

Управляющий поклонился и улыбнулся дамам:

– Я вас раньше не видел здесь. Вы впервые в нашем театре?

Вильгельм ответил за девушек:

– Мои сестры приехали недавно из заграницы. Очень хотели посетить ваш театр! Наслышаны!

Управляющий засиял от последних слов:

– Наш театр самый лучший во всем королевстве! Более того, среди всех королевств! Проходите, пожалуйста!

Сестры заулыбались и вошли внутрь.

Просторный холл был усыпан позолотой. Миллионы свечей в золотых подсвечниках освещали театр.

– У нас везде принято использовать восковые свечи для освещения, вместо солнечных ламп. Король не одобряет новшества. Только герцог у себя в замке использует лампы. Король не авторитет для него, – шепнул Вильгельм.

Поднявшись по голубым мраморным ступеням широкой лестницы в холле, все трое оказались в зале.

– Королевская элита занимает места на балконах, – кивком головы Вильгельм указал наверх. – Остальные располагаются в партере.

Вильгельм провел девушек к их местам. Адель и Ники осматривались по сторонам. Франкийские аристократы, занимая рядом свои места, приветственно кланялись друг другу, в том числе девушкам. Сестры и Вильгельм им также поклонились.

Через несколько минут послышалась вступительная мелодия. Все внимание перенеслось на сцену и занавес. Управляющий театром еще раз поприветствовал гостей уже со сцены. Затем внезапно раздалась барабанная дробь и заиграла торжественная музыка – Гимн королевства. Все присутствующие встали и повернулись к одному из балконов.

– Король пожаловал! – шепотом произнес Вильгельм.

Сестры посмотрели наверх. Темноволосый коренастый человек с короной на голове, в сопровождении двух персон, подошел к краю балкона и высокомерно посмотрел вниз. Все гости поклонились. Один из сопровождающих короля ей показался знакомым. Где‑то она его уже видела.

Король и его «свита» заняли свои места. Вслед за ними присели и остальные. Через мгновение занавес распахнулся и началось представление. Актеры танцевали на сцене и пели.

– Похоже на оперу, – шепнула Адель Вильгельму.

– У нас театр и есть опера, – пояснил Вильгельм. – Я изучал историю вашего мира. Очень интересно. Похожа чем‑то на нашу. Примерно восемнадцатый век. В те времена опера была очень популярна. Так, о чем это я…. Ах, да! Где‑то через час будет антракт. Все гости выйдут в холл. Подадут угощения. Время для общения, точнее, сплетен, – ехидно улыбнулся юноша. – Антракт длится полчаса. Затем еще час танцев и песен. А потом все направляются в бальный театральный зал. Каждое представление в королевстве всегда заканчивается балом.

Адель удивленно приподняла брови.

– У нас так принято, – улыбнулся Вильгельм. – К тому же, сегодня приехал король.

TOC