LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Дыхание

– Тоже обычная семья, ничего особенного. Мой отец работает в энергетической компании. У нас никогда не бывает проблем с электричеством в доме. Мама работает в химической лаборатории. Я несколько раз просила ее научить меня делать бомбы, но она всегда отказывалась.

– Зачем тебе понадобилась бомба? – удивился Джейсон.

– Мы всегда с подругами мечтали взорвать школу, – она рассмеялась. Джейсон ее поддержал. Наверное, каждый ученик, когда впервые приходил на уроки химии, интересовался взрывчатыми веществами. Никто не думал об этом всерьез, но чисто теоретически всегда было интересно.

– А сестра?

– Инэс учится в университете. В этом году она идет на последний курс. Она пошла по маминым стопам. А я ничего не смыслю в химии, – больше ей ничего не приходило в голову.

– А в чем ты смыслишь? – поинтересовался Джейсон.

– Я люблю иностранные языки, – ответила девушка.

– Какие языки ты знаешь?

– Помимо английского учу испанский и немецкий.

– Я тоже говорю по‑испански, – Джейсон обрадовался, что у них нашлось что‑то общее.

– Правда?

– Меня бабушка научила, когда мы ездили на каникулы в Испанию, – пояснил он.

– Тогда как ты умудрился остаться на второй год?

– Слишком много умничал, – Джейсон никак не хотел говорить серьезно.

– Не хочу больше с тобой разговаривать, – Лилиана отвернулась.

– Брось, – Джейсон подошел к ней сзади и положил руку на плечо. – Когда‑нибудь, я все тебе расскажу. Но не сейчас. Дай мне немного побыть обычным парнем до того, как ты окончательно разочаруешься во мне.

– Почему я должна разочароваться? – Лилиана обращалась к деревьям, но знала, что Джейсон слушает.

– Потому что я сделал много не правильных вещей и поломал несколько судеб, – ответил он.

Что‑то было не так. Вокруг все стихло, и они огляделась. Группы туристов нигде не было. Лили вскрикнула.

– Мы отстали от группы, – сказал он, – надо догонять. Они побежали вперед. И метров через триста замерли на развилке тропинок.

– Идем налево, – уверенно сказал он.

– А вдруг они пошли направо? – спросила Лили.

– Нет, налево, – повторил Джейсон.

– А, может, вернемся? – предложила она.

– Далеко они уйти не могли, мы недолго стояли, поэтому быстро нагоним, – и он побежал по левой тропинке. Лили ничего не оставалось, как следовать за ним. Они бежали около часа, пока не поняли, что заблудились.

– Мы потерялись, – констатировала она.

– Не может быть, я никогда не терялся, – Лили не узнавала в нем прежнего Джейсона, – Это ты отвлекла меня, и мы отстали.

– Давай, теперь сваливай свою рассеянность на меня, – разозлилась она. – Чья была идея идти налево? – Лили отвернулась от него и села на выступ скалы, которая резко уходила вверх. Такой Джейсон ей не нравился.

– Нам надо успокоиться и решить, что делать дальше, – начал рассуждать он. – Двигаться вперед бесполезно, они пошли другой дорогой, стоять на месте глупо, значит нам назад, – он подошел к Лили и потянул ее за локоть.

– Может, передохнем и перекусим? – предложила уставшая девушка.

– Хорошо, – он немного подумал, но согласился.

Они нашли небольшую открытую поляну, куда даже пробивалось солнце. Лили и Джейсон забрались так далеко, что лес стал редеть, уступая место скалам. В сумке Лили не оказалось почти ничего съестного. Габи набила ее чистым бельем, пижамами и туалетными принадлежностями. Лилиана не понимала этот набор вещей, ведь до вечера они должны были вернуться обратно. Еще Лили вытащила жвачку, пачку чипсов и пол‑литровую бутылку воды.

– То, что мне положила Габи, – ответила она на удивленный взгляд Джейсона, – она занималась упаковкой вещей в поход и все разложила по темам.

– Интересно, что досталось тебе? – спросил он.

– Пижамы, – только ответила девушка. Она не собиралась рассказывать про нижнее белье. – Я же говорила, она, будто на неделю собиралась.

– А о еде вы видно не думали.

И вдруг произошло чудо: из своего рюкзака Джейсон достал бутерброды, да столько, что можно было накормить целый отряд. Лили удивилась разнообразию вкусов.

– Ты ограбил столовую? – пошутила она.

– Я не знал, с чем ты любишь, – смущенно объяснил он.

– Спасибо, но я ем любые бутерброды, – Лили была польщена такой заботой.

– И все же, какие тебе больше всего нравятся?

– Наверное, с колбасой и сыром, – задумчиво ответила она.

– Как банально, – он закатил глаза.

– Эти с семгой тоже ничего, – девушка решила по‑настоящему оценить его старания.

Они молча умяли часть бутербродов. Лили наелась до отвала, но съестные припасы Джейсона были неиссякаемыми. Еще полчаса понежились на солнышке и медленно побрели в обратную сторону.

– Продолжаем разговор? – спросил он.

Лили молча кивнула.

– Так какие твои родители?

– Мама бывает вспыльчивой, но ее всегда успокаивает папа. У меня, наверное, его характер. Но моя мама очень заботливая и ответственная. Папа очень добрый, но все решения по большей части зависят от мамы.

– А твоя сестра?

– Инэс злая и противная, ты не представляешь, что такое иметь старшую сестру, – пожаловалась Лили.

– У меня есть младшая на три минуты сестра, – они рассмеялись. – И все‑таки, чем тебе сестра не угодила? – поинтересовался Джейсон.

– Мы с ней живем в одной комнате всю жизнь и деремся за территорию, как настоящие хищники. В последний раз я ее покусала, но мне тоже порядком досталось. А дрались мы всего лишь за ноутбук, – только сейчас Лили поняла, как это глупо звучало.

– Две упрямые сестрички, – подвел итог Джейсон.

– Я не причем. Она всегда первая начинает, – Джейсона рассмешило это детское заявление. – Даже когда я отпрашивалась у мамы в эту поездку, она не упустила возможности вставить свои пять копеек. Инэс была в ярости, когда мама меня отпустила. Она всегда злорадствует, когда мне плохо.

– Но хоть что‑то хорошее есть в твоей сестре? – с надеждой спросил Джейсон.

TOC