LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Электра Милвертон: Авалон

– Советую помыться и переодеться, уважаемый Беран. У нас тут быстро замечают тех, кто выделяется внешним видом… Это для вашего же блага…

– Куда нам пойти?

– Хм… – Арникан уставился в пол. – Я не вполне уверен, но, возможно… В квартале отсюда, дальше по улице есть дом – мастерская одежды Барна. Скажите, это я направил вас. Там есть пара комнат, да и одежду вам подберут подобающую.

– Хорошо.

– Но учтите, уважаемый Беран, в этой части Верканы все стоит дорого… Еще и лошадей ваших им придется куда‑то пристроить…

– Я сполна оплачу все услуги, не беспокойтесь за это.

– Что ж, тогда… Рад был знакомству с вами обоими…

– Кое‑что еще! – перебил Боско.

– Да?

– Нам понадобится лекарство, господин Арникан!

– Лекарство? Какое?

– Способное усыпить любого за несколько секунд! Я уверен, вы обладаете такими знаниями, и приготовите его для нас.

– Зачем оно вам? – испугался тот. – Если прознают, что это я дал его, а вы совершите что‑то ужасное…

– Сделайте так, как сказал мой брат! – отрезал Беран. – Мы заберем лекарство с темнотой! А, чтобы вас не мучили кошмары… – Он бросил на стол три золотые монеты. – Вот… Это вам за работу и молчание… Получите столько же, если вспомните еще что‑нибудь важное для нас.

Лекарь поспешно спрятал их в карман:

– Берзавен!

– Я тут…

– Проводи гостей до мастерской, и немедленно возвращайся!

– Да, господин Арникан… Пойдемте за мной, прошу вас…

Втроем они покинули дом и направились дальше по улице, ведя лошадей под уздцы.

– Ему можно верить? – поинтересовался Беран.

– Кому? Господину Арникану?

– Да.

– В целом, он – хороший человек… Только вот, в нашем городе лучше НИКОМУ не доверять, господин… Особенно, в последние полгода…

– Мне нравится твой ответ, парень. – Тот протянул ему золотую монету. – Держи.

– Это мне? За что, господин? Я же ничем не помог…

– Будь нашими глазами и ушами. Мой друг Тафар назвал тебя перспективным, как раз такие‑то нам и нужны. Узнаешь что‑то существенное, сразу сообщи.

– Что узнаю, господин?

– Любые странности. Слова, поступки, намерения.

– Хорошо…

– Поверь, я найду чем тебя отблагодарить.

Все трое остановились у дома с вывеской «Одежды Барна».

– Мне пора обратно, – заявил Берзавен. – Господин Арникан любит, когда все быстро и вовремя.

Он ушел, а названные братья стали снимать сумки с лошадей.

– Их услуги не стоят потраченного золота, – заметил Веньяр. – Ты же и сам это понимаешь, брат.

– Верно, – отозвался Беран. – Но, всегда смотри глубже, Боско. Пусть лучше считают меня глупцом и транжирой. Если что‑то пойдет не так, жадность помешает им предать нас.

– Ты прав, брат.

– Я знаю, брат.

Командир восьмого отряда вошел первым, и колокольчик над дверью громко звякнул.

– Доброе утро, господа! – сразу же появился откуда‑то сбоку пожилой бородатый мужчина. – Чем могу вам… – Он осекся и потянул носом. – Помочь…

Лицо его непроизвольно скривилось.

– Комнату на двоих, – не обращая на это внимания ответил Беран. – А еще, помыться и кое‑что из одежды.

– У городских ворот есть целых две таверны. Боюсь, тут вам…

– Арникан сказал, у тебя есть все, что нам потребуется, – перебил тот и бросил ему золотую монету.

Тот ловко поймал ее, тут же неосознанно проверив на зуб:

– Господин Арникан?

– Да. За работу, или найдем другое место!

– Ох… Простите, не понял сразу. Конечно! Таким гостям здесь всегда рады! Меня зовут Барн! Как мне обращаться к господам?

– Я – Беран! А это – мой брат, Боско!

– Благодарю вас, господин, Беран… – Мужчина ловко спрятал золото в карман. – Комнату, помыться и одеться… Все понятно. У меня как раз есть хорошая светлая комната…

– Приготовь поесть, Барн! Мы голодны с дороги!

– Как прикажете…

– И позаботься о наших лошадях! – добавил капитан.

– Конечно, господин Боско. Сейчас же и поручу. Одну минуту.

Хозяин мастерской выбежал наружу.

– Отдохнем и решим, что делать. – Командир восьмого отряда бросил сумку на прилавок. – Ты ведь неспроста заказал лекарство у Арникана?

– Возможно, – кивнул Веньяр. – Оружие всегда лучше держать под рукой.

– Точно, брат. Будем осторожны.

 

Глава 5: Темная Вода

 

Магнус вернулся только час спустя и без Брабуса. Хорошо зная своего мужа, госпожа Робас не стала ждать, заранее усадив гостей за стол.

– Никому не стоит голодать понапрасну! Ешьте‑ешьте, тут все такое вкуснячее! – Она посмотрела на Элли, и улыбнулась.

TOC