LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Эсмеральда

Наконец Пьера дотащили до довольно большой (по сравнению с тесными улочками) площади. Её освещало множество больших костров, возле которых стояли деревянные столы. За ними на грубых лавках, а то и бочонках сидели бродяги – они выпивали, резались в карты и поначалу не заметили Пьера, тщетно пытавшегося вырваться из рук своих провожатых.

 

Зато, когда процессию заметили, над столами прокатился взрыв грубого хохота. Поэт зажмурился, чтобы не видеть этих искажённых жестоким весельем рож.

 

Наконец его проволокли через всю толпу, и шум немного утих. Когда Гренгуар решился открыть глаза, то увидел довольно странную картину: на бочке около самого большого костра сидел смутно знакомый человек. В отличие от остальных бродяг, одетых большей частью в лохмотья, на нём был вполне приличный синий костюм, хотя и кое‑где заштопанный. На голове его красовалась шапочка, в которой человек с буйной фантазией (как у самого Пьера, например) мог разглядеть корону.

 

– Зачем пожаловал, чужак?

 

Пьер со стыдом оглядел свой костюм, ещё больше пострадавший от прогулки по Двору Чудес, и попытался оправдаться:

 

– Я зашёл сюда случайно…

 

– Ты не бродяга! По нашим законам ты не имеешь права здесь находиться.

 

Голос этого человека, звучавший громко и угрожающе, показался поэту знакомым. Он наконец отважился поднять глаза и рассмотреть получше этого короля нищих.

 

Каково же было удивление Гренгуара, когда он узнал Клопена Труйльфу, того самого нищего, который нанёс первый и роковой удар его пьесе!

 

– Кто ты такой? – громко спросил король бродяг.

 

– Я поэт Пьер Гренгуар. Сочинил много стихов и пьес.

 

Теперь и на лице Клопена отразилось узнавание:

 

– А, так это ты написал ту скучищу, которая шла сегодня утром?

 

– Да, я! – Голос поэта дрожал от страха и обиды. – Как позволите вас называть?

 

– Называй меня как угодно, но поверь, тебя ждет незавидная участь. Выбирай, или мы тебя казним, или ты будешь обязан до конца жизни работать на Двор Чудес.

 

Гренгуара ни то, ни другое не устраивало. Он догадывался, что придворный поэт этому королю вряд ли нужен, а при мысли, что он должен будет обслуживать этот сброд, просто подкашивались ноги. Поэт бессильно повис на руках державших его бродяг.

 

– Но у тебя есть шанс, – неожиданно смилостивился Клопен. – Если ты вступишь в ряды бродяг, мы отпустим тебя. Согласен?

 

– Да! – воодушевился поэт.

 

– Готов стать бродягой?

 

– Да!

 

– Клянешься?

 

– Да, хочу стать бродягой, только отпустите меня!

 

– Но сперва ты должен доказать, что можешь быть полезен. Попробуй, обшарь чучело.

 

На площадь выкатили бочку, на которой стояло нечто, отдалённо напоминающее огородное пугало. Его одежда была расшита множеством колокольчиков. К бочке, довольно высокой, прислонили широкую доску.

 

– Иди! – скомандовал Клопен. – Пройди по доске и вытащи кошелёк из кармана чучела. Колокольчики не должны издать ни звука. Тогда ты станешь бродягой, и мы сможем тебя отпустить.

 

Поэт, дрожа от страха, прошёл по доске и забрался на бочку. Неловким движением он потянулся к кошельку. Но в этот момент его рука предательски дрогнула, и колокольчики подняли громкий трезвон.

 

Клопен был в ярости:

 

– Ты провалил задание! Ну так что, я ещё раз спрашиваю, каторга или казнь?

 

– Пощадите! – взмолился Гренгуар.

 

Клопен наморщил лоб, будто что‑то припоминая.

 

TOC