LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Книга судеб. Цикл «Наследие Древних», том I

Ив засмеялась.

– Неужели так заметно, что я нуждаюсь в помощи?

– А ты как думаешь? Одинокая девушка с бокалом вина – верный сигнал о помощи. К тому же я помню свой первый прием во дворце, и как сама растерялась при виде разодетой толпы.

– Ни за что не поверю, что ты могла растеряться!

– Не то чтобы совсем растерялась, – лукаво призналась Ирис. – Но это не значит, что я тебя не понимаю. И к слову, ты великолепно выглядишь. Удивляюсь, как тебя до сих пор не окружила толпа из поклонников.

– Этого еще не хватало! – с неподдельным ужасом воскликнула Ив.

Рассмеявшись, Ирис взяла ее под руку и повела в глубь садов:

– Пойдем.

– Куда?

– Я тебя с кем‑нибудь познакомлю. Главное развлечение на светских приемах – заводить знакомства и сплетничать. К тому же все самое любопытное происходит не при свете ламп, – Ирис кивком указала на сияющий парадный зал, – а под покровом темноты, – она обвела рукой меркнущий небосклон и загадочно улыбнулась.

Они свернули на узкую тропинку и зашагали к шатрам. На миг в голове Ив мелькнуло предупреждение брата об осторожности. «Отец был как‑то связан с магами», – шепнул голосок, но Ив его прогнала. Компания чародейки казалась лучшей альтернативой одинокому скитанию по садам.

Среди гостей Ирис чувствовала себя легко и непринужденно – все знали ее, и она знала всех. Свободно ориентируясь в потоке лиц и имен, она представляла Ив то лордам, то магам. Они обменивались стандартными приветствиями, делились новостями и шли дальше. Нередко Ирис просто указывала на кого‑нибудь из толпы и коротко рассказывала о нем.

– Это лорд Тилл. Он владеет огромными пастбищами в Равнинном крае и разводит лучших скакунов.

– А это леди Сабриса. Ее прапрадед основал Королевский банк в столице.

– Лорд Холанд – советник короля по финансам. А эта пышка рядом с ним… нет, не жена. Любовница.

– Тот смурной мужчина у стола с лебедями – член Совета магов. Не знаю почему, но он никогда не улыбается.

– А вон тот…

Поначалу Ив пыталась запомнить всех представленных ей людей, но потом бросила это бесполезное занятие: гости у шатра сменялись так часто, что всех упомнить было невозможно.

– Ирис, подруга! – у входа в шатер появилась необычайно красивая девушка с длинными платиновыми волосами и небесно‑голубыми глазами. – Давненько мы с тобой не встречались!

– Эх, не отказалась бы я отложить эту встречу еще лет на десять, – тихо пробурчала Ирис, но повернулась к знакомой и уже громче добавила: – А, Рения, дорогая! Рада видеть тебя в добром здравии!

Ирис жестом попросила Ив немного подождать и шагнула к подруге.

– А ведь и верно давно не встречались. Кажется, с тех самых пор, как Совет магов отослал тебя в горы, чтобы уладить скандал с таверной, которую ты якобы случайно сожгла. Как же она называлась? Хотя кто сейчас вспомнит – от нее же остались одни угли да пепел.

Чародейка Рения мелодично рассмеялась, но в ее смехе не было ни капли веселья.

– Ну ты и вспомнишь, Ирис! Подумать только! Это старая лачуга сгорела так давно, что теперь даже Совет магов не вспомнит, а была ли она вообще.

– У Совета действительно короткая память. Но это понятно. Ведь не им же пришлось лечить тех бедняг, которых там искалечил пожар.

– Ты права. Совет не отличается долгой памятью, – Рения провела кончиками пальцев по изумрудному колье на шее в виде кусающей себя за хвост змеи. – Например, постоянно забывает о том, какими эликсирами из‑под полы торгует одна наша общая знакомая.

У Ирис от гнева побелело лицо, и губы Рении тронула ехидная улыбка.

– И, кстати, об эликсирах, – продолжила она с напускным равнодушием. – Смотрю рекомендованное мной зелье пошло тебе на пользу. Те деревенские веснушки, так портившие твое лицо, стали едва заметны.

Ирис скривила губы, но быстро собой овладела.

– Все как раз наоборот, дорогая, – улыбнулась она. – Оно оказалось абсолютно бесполезным. Похоже, со времени обучения ты растеряла все свои навыки. Советую на досуге потренироваться. А то, чего доброго, случайно спалишь свои прекрасные локоны, и придется снова отсиживаться в горах.

Рения злобно сверкнула глазами, и Ирис небрежно отодвинула ее в сторону.

– А теперь извини. Хочу успеть попробовать устриц с лимоном. Их все так нахваливали, что, боюсь, ничего не останется.

Ирис взяла с подноса бокал вина и, игнорируя яростный взгляд подруги, вернулась к Ив.

– Как же я ненавижу подобные встречи и разговоры, – буркнула Ирис, когда они отошли. – Мы с Ренией претендуем на одно место в Совете магов, и теперь она не упускает случая мне досадить.

– Я думала, вы подруги.

– Не всякий, кто зовет тебя другом, другом и является. Во всяком случае, в среде чародеек все обстоит именно так, – Ирис тряхнула головой. – А знаешь, пойдем и правда перекусим. Что‑то у меня вдруг разыгрался аппетит.

Ив была только рада отдохнуть от круговерти знакомств. Она так и не поняла, что было в этом интересного. Банкет в саду не предполагал сидячих мест, поэтому гости закусывали на ходу у столов. Ив положила глаз на тарталетки с воздушным кремом, Ирис – на знаменитые устрицы с лимоном. Они взяли тарелки и встали у свободного стола.

– А вот и хозяева торжества, – Ирис кивнула на огромный шатер с тремя куполами. – Вся королевская семья в сборе.

Шатер, на который указала Ирис, располагался на просторной поляне и вмещал в себя не только пышно накрытые столы, но и фонтан, скульптуры, вазы с цветами, кресла, кушетки и вившиеся между ними тропинки. По периметру, вытянувшись по струнке, стояли гвардейцы в белых мундирах. Король Эглантин восседал в центре шатра в похожем на трон бархатном кресле. Королю перевалило за шестьдесят, но возраст на нем почти не сказался. Крепкий, плечистый, с ясными голубыми глазами и здоровым румянцем на щеках он лучился могуществом и силой. В тронутых сединой черных волосах сверкала золотая корона с пятью зубцами. Король с веселым озорством в глазах и снисходительной улыбкой на губах принимал поклоны и приветствия гостей. У шатра уже выстроилась очередь из желающих выразить почтение и напомнить о себе, а возможно, и задержаться у королевского стола. Король, однако, приглашал остаться немногих.

Справа от короля на роскошном диване сидела королева Мартиника. Она была на двадцать лет моложе короля, статная и величавая, с прямой осанкой и гордым взглядом. В золотистых волосах ее тоже блестела корона, но скромная и скорее символическая – с тоненьким ободком и одним зубцом посередине. Рядом с матерью устроилась четырнадцатилетняя принцесса Ровена. Внешне она походила на мать: золотоволосая, кареглазая и грациозная. Однако королевское величие ей давалось с трудом – любопытный взгляд так и бегал по сторонам. Единственным, кто из королевской семьи радовался празднику от души, был девятнадцатилетний принц Робер, наследник короля. Он стоял в кругу молодых людей, потягивал вино и похохатывал над шутками приятелей.

TOC