Книга судеб. Цикл «Наследие Древних», том I
Ив ахнула от удивления, но, приглядевшись, поняла, что бабочки не совсем настоящие. Их тела состояли из веток, а крылья – из листьев, сменивших мертвые коричневые цвета на осенние расцветки. Ив улыбнулась. Магия Даниеля была такой бесполезной… Но до чего же прекрасной! Ив со смехом раскинула руки и закружилась в хороводе волшебства. Бабочки порхали вокруг рук и лица, щекотали кожу, но поймать себя не давали. Воздух от их крыльев колыхался и стрекотал.
– Ну как? Нравится тебе магия? – спросил Даниель.
– Это невероятно! – воскликнула Ив. – Как тебе удалось превратить листья в бабочек?
– Я просто напомнил им время, когда они были живыми.
Ив перестала кружиться и посмотрела на Даниеля сквозь пеструю завесу из крыльев.
– Я не знала, что магия на такое способна.
– Магия способна на большее.
От опушки леса донесся стук копыт: по дороге скакали всадники. Даниель настороженно повернул голову, вглядываясь в прогалы между стволами. Бабочки затрепетали и замерли. Их крылья, теряя яркую окраску, вновь обращались в сухую листву, скручивались и осыпались серым дождем из пепла.
Как только топот затих вдалеке, Даниель вскочил на ноги.
– Прости, маленькая леди, – пробормотал он. – Я слишком задержался. Мне надо идти.
Он поспешил к своей сумке и продолжил развязывать шнуровку. Ив с сожалением поглядела на останки погибшей магии и тоже побрела к дубу.
– Уже уходишь? – спросила она.
– Да, маленькая леди, прости. Я потерял много времени.
Даниель сунул флягу в мешок, дернул за веревку, но вместо того, чтобы затянуть узел, перевернул сумку вверх ногами. На землю полетели свитки и одежда.
– Ах, чтоб тебя! – выругался Даниель и принялся запихивать вещи обратно.
К ногам Ив подкатился черный камень размером со сливу.
– У тебя что‑то выпало, – сказала она, поднимая камень, и в этот момент он вспыхнул бледно‑голубым светом.
Ив с изумлением втянула воздух. На ощупь камень был прохладным и шершавым, но горел ярче, чем свеча. На одной стороне его мерцали непонятные символы.
– Что это такое? – спросила Ив.
– Это?.. Искра. Я сделал ее сам еще в детстве.
– Как она работает? Я ведь ничего не сделала. Только подняла.
– Она загорается от прикосновения. Подкинь ее в воздух, и все поймешь.
Ив подбросила Искру вверх: в воздухе она погасла, а в руке вспыхнула вновь.
– Какая у тебя необычная магия, – улыбнулась Ив и протянула камешек Даниелю. – Вот, держи.
Даниель замер и уставился на протянутую руку так, будто Ив предлагала ему взять настоящий огонь. Затем отвернулся.
– Нет. Оставь ее себе, – он завязал мешок и зашагал к опушке.
– Ты мне ее даришь? – удивилась Ив и побежала следом.
– Да… дарю, – Даниель поглядел через плечо и улыбнулся. – Она же тебе понравилась?
– Конечно понравилась!
– Тогда она твоя. Только не держи ее постоянно в руке. Она отнимает у тела тепло. Я не закончил над ней работу и не успел придумать, как устранить этот недостаток.
– Ладно. Спасибо! – Ив покрутила Искру в руке и положила в карман.
Они вышли на дорогу. На перекрестке остановились.
– Я иду на восток, – сказал Даниель.
– А мне на север.
– Тогда до встречи, маленькая леди.
– До встречи, Даниель, – вздохнула Ив.
Она проводила его взглядом до поворота и побежала к особняку.
Глава 2. Загадочные гости
Дом нисколько не напоминал крепость Великого лорда. Тут не было ни рвов, ни башен, ни укрепленных дворов. Вместо них двухэтажный особняк обступали ухоженные сады, газоны и цветники, а стены заменяли низкие ограды и живые изгороди. Никакой показной роскоши и вычурных украшений. Это было тихое и уютное место для семейной жизни.
Рядом с особняком Ив замедлила шаг. Во дворе у конюшни стояли две пегие кобылы. Одна была расседлана, и Мико усердно чистил ее бока от грязи и пыли. Увидев Ив, он потупил взор и залился румянцем стыда. Щетка в его руках почти замерла.
– Давай, Микаэль, пошевеливайся! – прикрикнул на сына Свенс, снимая со второй кобылы седло. – Нечего прохлаждаться! У нас дел невпроворот… – он осекся, заметив Ив, и в знак уважения приложил руку к груди. – Леди Ив.
Ив ответила Свенсу кивком, а когда Мико снова поднял глаза, с улыбкой показала потрепанного воздушного змея. Она не сердилась на друга, напротив, горела желанием помириться и рассказать о том, что случилось в лесу. Однако Мико воспринял этот жест как упрек и еще сильнее втянул голову в плечи. Что ж, разговор может и подождать.
Ив направилась к калитке, но остановилась. Лошади во дворе означали, что отец вернулся домой и наверняка ее ищет. Ив опустила глаза. Зацепки на штанах. Пятна на тунике. Царапины на руках. Нет, в таком виде нельзя показываться отцу на глаза. Это его расстроит, а может, и рассердит.
Ив сошла с главной дороги и побежала к входу на заднем дворе. По пути оставила змея в садовом домике с инструментами и через приоткрытую дверь проскользнула на кухню. Там царила суета. Булькали и ворчали кастрюли, на сковородах шипело масло, в печи трещали угли и золотился пирог. В воздухе витали соблазнительные ароматы выпечки и ванили, жареной индейки и миндаля. Ив сглотнула слюну, запоздало вспомнив о пропущенном обеде, и еле удержалась от недостойного леди желания схватить с подноса горячую булку с корицей и сунуть в рот. Позже. На это найдется время позже.
Она прошмыгнула мимо кухарок Агнес и Рут, колдующих над мясным рулетом, и выскочила в коридор. Он вел в обход приемных залов и гостиных, где мог оказаться отец, и заканчивался у библиотеки. Оттуда по винтовой лестнице можно было незаметно подняться на второй этаж, минуя парадную лестницу и холл, и самое главное – не попасться никому на глаза.
Ив свернула за угол и замерла. Двери библиотеки были плотно закрыты. Их запирал лишь отец, когда оставался там с кем‑нибудь наедине.
– Леди Ив!