LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Кодекс МагГора

ГариУс с восхищением разглядывал всю эту красоту. Сделав ещё шаг, он почувствовал, что под листвой что‑то копошится. Он раздвинул тяжёлым ботинком листья, и оказалось, что под их слоем ползали сотни червей и странных жуков, которые с удовольствием пожирали уже коричневую подстилку из опавших листьев. Видимо, только они и спасали весь сквер от того, чтобы его не поглотили непрерывно опадающие листья.

Следопыт подошёл к ограде, желая лучше рассмотреть водяной замок магической школы, и тут заметил, что стены его также были из огромных брикетов листвы, а окна походили на водопады, пересечённые странными прутьями рам. Здание и территория вокруг него были огорожены металлической оградой с изящно извивающимися прутьями. Он подошёл ближе, желая внимательнее разглядеть странные тени, скользившие по колеблющимся стенам замка. «Может быть, это духи школы?» ‑подумал он, хватаясь за прутья ограды.

Вдруг его ладонь оказалась в тесных объятьях холодного металла, который напоминал странное железное растение. Он попытался выдернуть руку, но спираль, словно капкан, крепко держала её. Только теперь, внимательно приглядевшись, он заметил в некоторых местах ограды на разных её уровнях перчатки, ботинки и другие предметы. Стальные прутья явно выполняла роль стража, и, видимо, очень хорошего. Они были огромным капканом, в который можно было легко угодить, забыв об осторожности. ГариУс даже испугался за свою руку. Что будет, если эта металлическая ветка не разожмётся? Внимательно оглядев все завитки и части этого железного охранника, он вновь попытался выдернуть руку, но его кисть очень жёстко была охвачена кольцом металла.

«Ах, ты хочешь поиграть?» – решил ГариУс и в следующую секунду стал прикасаться одним пальцем к влажным частям решётки. Металл чутко реагировал на все прикосновения. Он резко сжимался, желая схватить всё, что касалось его, а затем вновь разжимался, не поймав ничего. Да, здесь собак и сторожей было не нужно.

Ещё никогда за свою жизнь ГариУс не сталкивался с живым металлом. Заметив у ног небольшую ветку, он поднял её и прикоснулся с обратной стороны спирали, которая удерживала его кисть. Тут же спираль разжалась, желая схватить новую добычу, и, к счастью пленника, ему удалось выдернуть свою руку.

Дело было сделано. Но тут послышался скрежет. Ограда позеленела, видимо, с досады, что её обыграли в этой странной магической игре.

ГариУс, довольный, улыбнулся:

– Игра состоялась. Ты даже позеленела!

А в это время металл ограды дрожал, словно чувствуя шутки чужака.

– Потеряла добычу? Ну ничего. На тебе, – и с этими словами он схватил небольшой камень с мостовой и ткнул в ограду. Тут же металл сжал камень так крепко, что тот раскрошился, и его остатки высыпались, оставив металл вновь без добычи.

Решетка заскрежетала ещё больше. Звенья ограды трясло. ГариУс пошел дальше, обходя этот замок вдоль живой ограды. «Так вот почему здесь никого нет. Место красивое, но не очень дружелюбное. Понятно, что подойти к двери замка так просто не удастся. Да, здесь, наверно, больше загадок чем ответов», – подумал он и поднял кусок толстой ветки.

– Нет, с тобой мы больше играть не будем, – громко сказал он

и резко перебросил ветвь через ограду прямо на дорожку, ведущую к входной двери.

Вначале ничего странного не произошло, и ГариУс даже решил пойти дальше, как вдруг брошенная ветка стала утопать. Она исчезала на глазах, будто тонула в болоте.

Следопыт никогда не проходил мимо странных или непонятных вещей. Он решил обойти весь этот замок магической школы, желая рассмотреть его повнимательнее.

Здание возвышалось над огромным плоским камнем, напоминающим гигантский кирпич. Тяжелые мокрые ступени, вырубленные в нём, вели к высокой полупрозрачной двери, которая была будто залита водой, но ничего не отражала и не пропускала свет. Он обошёл половину территории, но не обнаружил ни одного человека. Разглядывая фасад и стены замка, он заметил лишь тени, бродящие и снующие вниз и вверх.

ГариУс обошёл весь замок и понял, что ни одного окна на первом этаже не было. Все окна были выше и напоминали длинные и узкие крепостные бойницы. С другой стороны к зданию подходила огромная стена, отделяющая город от сквера, в котором непрерывно моросил дождь. Сразу же за стеной уже было голубое небо и ярко светила Роцента.

В стене ГариУс заметил очень маленькую дверь, но, понимая, что любой предмет в этом сквере может обладать странной силой, ГариУс не стал рисковать и подходить вплотную к ней. Стена напоминала плотину, сложенную из крупных камней, сквозь которые сочилась вода, пропадающая где‑то у её подножия. Все её камни были покрыты мхом, как в дремучем лесу.

Хотя картуз и комбинезон Линька были сделаны из специальной непромокаемой ткани, он всё же поспешил к выходу из сквера: очень уж надоел ему непрекращающийся дождь и сильное нервное напряжение. Он ускорил шаг и вскоре был у платана и двери в форме золотого циферблата.

 

 

Глава 18

 

Дом Часовщика. Первый визит

 

ГариУс подошёл вплотную к круглой двери и, не понимая, сколько прошло времени из‑за странного его течения в этот день, оглядел стену рядом с ней.

Не найдя ничего, за что обычно надо было дёрнуть или на что нажать, чтобы оповестить хозяина о визите, и совсем не обратив внимания на тонкую стрелку посередине двери, он дёрнул за небольшую ручку, и в ту же секунду во всём доме раздался оглушительный перезвон и бой сотен часов, звенящих и гремящих вразнобой.

ГариУс, держась за ручку, замер, боясь разрушения. Казалось, если он её выпустит, то рухнут стены. «Не позавидуешь хозяину», – подумал он, широко распахивая круглую дверь, которая издавала лёгкую механическую мелодию, потонувшую в часовом гвалте и беспрерывным бое.

Он сделал шаг вовнутрь, но вдруг отъехал каменный порог крыльца, и перед собой Линьк увидел огромную шестерёнку, которая медленно вращалась. Его нога оказалась на вращающемся зубце. Линьк едва успел схватиться руками за огромные зубцы, торчащие из шестерёнки. У него появилось такое ощущение, что он стал частью огромного механизма, в котором всё двигалось, скрипело и било молоточками по странным пластинам, торчащим вокруг.

Произошёл новый рывок, и ГариУс словно провалился вниз, оказавшись ниже уровня входной двери. Ему показалось, что он стал мелким и едва заметным. Сбоку появилось другое колесо, и, не зная почему, он перепрыгнул на него. Тело скользнуло вниз, и он оказался в полумраке. Колеса продолжали вращаться.

Любопытство подсказало Линьку двигаться дальше. Он заметил чуть в стороне небольшую пластину, которая странно подрагивала, как огромная металлическая змея. Не раздумывая, он прыгнул на неё и тут же подлетел, едва успев коснуться металла. Эта полоса огромной пружины вытолкнула его куда‑то наверх, и он оказался на другой гладкой пластине, но не сумел на ней задержаться даже на секунду и резко соскользнул вниз по совершенно гладкой поверхности.

TOC