Крауны
– Отец, не волнуйся, Тапио – хороший парень, с ним будет веселее, и он, как мой лучший друг, может принимать участие в семейных праздниках.
– Но ты, надеюсь, помнишь, что у нас трехместная палатка, и места в ней для твоего друга нет.
– Не волнуйся, у него есть все необходимое, он вообще большой любитель походов, и даже несколько раз звал меня с собой, но я отказывался, было некогда.
– Слушай, а этот «форд» не твоего друга? – спросил Полковник, показывая пальцем на припаркованный недалеко от их дома пикап ярко синего цвета.
– Да, это его машина, – ответил Макс, паркуя «понтиак» напротив своего гаража.
Когда они вышли из машины, их уже ждал Тапио.
– Привет, чувак, как жизнь?
– Привет Тапио, познакомься с моим отцом, – показывая рукой на Полковника, сказал Макс.
– Очень приятно, сэр, меня зовут Тапио.
– Привет, сынок, можешь называть меня Полковник.
– Ладно, ребята, – начал Тапио, но, увидев выходящего из машины Грегори, подошел к нему и, протянув руку, нарочито серьезно поздоровался. – Добрый вечер, мистер Краун, как ваши дела?
В ответ Грегори улыбнулся и, пожав руку, сказал: Дядя Тапио, вы всегда такой веселый, мама говорит, что это из‑за того, что вы очень глупый!
– Так! – одернул сына Макс. – Грегори, сынок, беги домой, дай взрослым поговорить.
– Черт, Макс, походу тебе досталось от Энн после нашего последнего Калсарикянни? – спросил Тапио, после того как Грегори, прижав к себе свой новый пенни борд, убежал в дом.
– Да, было дело, если честно, но ты не обижайся на нее…
– Ладно тебе, чувак, как я могу обижаться на слова Энн, если придурком меня с детства называет мой старик? – похлопав Макса по плечу, сказал Тапио, после чего засмеялся.
Полковнику был не интересен их разговор, поэтому он пошел дальне по улице, к месту, где был припаркован «Форд – Ф‑150».
– Ну так что, куда завтра поедем? – спросил Тапио.
– Мы решили, что можно пойти в поход в парк Чикасо…
– Нет, мужик, совсем нет, – прервал его Тапио, повысив голос. – Это одно и то же, если ты заменишь свою Энн на резиновую куклу!
– Господи, Тапио, только давай тише про резиновых кукол, а то Милтоны сейчас услышат и вызовут копов, они очень религиозные ребята, – попросил друга Макс.
К парням подошел Полковник и, посмотрев на Тапио с видом человека, разбирающегося в автомобилях, спросил:
– Скажи мне, сынок, сколько сил в твоей машине, уверен, что не менее трехсот?
– Немногим больше четырех сотен, сэр! – ответил Тапио, не скрывая в голосе нот хвастовства.
– Отец, Тапио считает, что идти в поход в Чикасо – это плохая идея.
– Да, мистер Караун, оставьте выбор места мне. Я давно хожу в походы и знаю в округе много хороших мест и кемпингов тоже, где можно будет разбить палатку.
– Знаешь, сынок, однажды под Ханоем я полз по грязи шесть часов, неся на себе раненого бойца, я не боюсь опасностей, поэтому нам не нужны кемпинги и их удобства, где будут ходить розовые пони, дрищущие радугой, мы будем разбивать палатки только в сердце девственной природы, чтобы вокруг нас не было людей, а были только дикие и лютые звери!
– Пап, хватит, Тапио просто пытается помочь, давай не будем нервничать, – попытался успокоит Полковника Макс. К тому же, напоминаю, что с нами будет Грегори, и в этой связи вариант с пони не выглядит таким уж плохим.
– Хорошо, никаких кемпингов, просто вы вообще до этого хотели разбить палатку в парке, а теперь говорите, что хотите пикник только в окружении девственной природы, – возмущено ответил Тапио.
Чтобы снять возникшее между Полковником и Тапио напряжение, Макс предложил всем пройти в дом и посидеть на заднем дворе за баночкой пива, чтобы обсудить детали предстоящего похода. После того, как все детали предстоящего приключения были обсуждены и согласованы все детали, Тапио, попрощавшись, уехал.
– Дорогой, пообещай, что не спустишь глаз с Грегори, ведь я слышала ваши обсуждения, что возле места, где вы запланировали разбить лагерь, находится пруд. А ты, надеюсь, помнишь, что наш сын не умеет плавать?
– Помню, конечно, не переживай, Энн, мы проследим за Грегори, все будет хорошо, это будет его лучший уикэнд.
Утром следующего дня, проснувшись по будильнику, Макс пошел будить Грегори, ведь он знал, как долго мальчик всегда просыпается.
– Сынок, просыпайся, – тихонько произнес Макс, гладя по голове сына.
– Привет, папа, – ответил Грегори, открыв глаза, – я уже готов, – добавил мальчик, после чего отдернул одеяло, и Макс увидел, что сын уже находился в одежде, которую вчера Энн подготовила для похода.
– Ничего себе, – удивился отец, – ты, что, так и спал, и, кстати, зачем он тут? – спросил Макс, указывая на пенни борд, который находился рядом с Грегори.
Грегори улыбнулся.
– Я просто вчера не мог уснуть, так хотелось, чтобы поскорее наступило утро, поэтому я решил одеться, все лучше, чем просто без дела лежать в кровати. А пенни борд мне очень нравится, и поэтому я его взял в кровать. У него на доске такие классные пупырышки, которые очень приятно трогать, между прочим, мне удалось вчера уснуть лишь после того, как я начал трогать пальцами эти пупырышки и считать их количество. Потрогай ты их тоже, это такое классное ощущение.
– Хорошо, я их обязательно потрогаю, только в другой раз, а теперь заправляй кровать и беги в ванную, иначе ее займет дедушка, а ты ведь знаешь, что он там проводит много времени.
– Да, – сказал Грегори, – однажды я зашел в ванную, а он был там голый и пел в мамину расческу, словно в микрофон, было одновременно смешно и страшно.
– Боже, я обязательно попрошу его закрываться на замок, а ты постарайся забыть эту страшную картину, – улыбнувшись, сказал Макс. – Ну ладно, давай, заправляй кровать, а я пока пойду приготовлю сендвичи.
В обозначенное время Крауны вышли к дороге, но Тапио никак не появлялся.
– Ну, где твой друг? – сердито спросил Полковник. – Ты знаешь…
Только Полковник хотел сказать сыну, что ему сразу не понравился этот финн, как из‑за поворота на большой скорости выскочил пикап Тапио.
– Привет ребята! – закричал Тапио из машины, опустив стекло.
– Ты опоздал, сынок! – ответил Полковник, нахмурив брови.
– Я прошу прощения, что задержался, просто я вчера вечером обнаружил, что у меня закончился газ в баллоне для барбекю, поэтому мне пришлось утром ехать в магазин за новым, – сказал Тапио, когда все, побросав вещи в багажник, расселись на больших и удобных диванах «форда».
– Вообще‑то, я хотел пожарить мясо на настоящем костре, а не на твоем газе, – ответил Полковник.