LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Nec Pluribus Impar

Мистер Флойд прищурился.

– Вы играете со мной, мисс Браун?

– А вы мне угрожаете?

– Да, угрожаю.

– Незаметно, – Эрика не была особо смелой, но почему‑то сейчас несвойственная ей язвительность пробиралась в каждое слово. Адреналин?

Мистер Флойд ухмыльнулся, отставил саквояж обратно на пол и достал из‑под пиджака малокалиберный пистолет. Браун мигом пожалела, что открыла рот, а когда щелкнул затвор предохранителя, стало окончательно не по себе.

– А сейчас? – спросил ее собеседник.

– Теперь уже больше похоже, – согласилась она, заставляя себя не показывать страха. – И в чем заключается угроза? Вам нужна информация, как в случае с мистером Скоттом? Вас ждет разочарование. Я мало что знаю.

– О, нет, – покачал головой тот. – Вы мне для этого не нужны. Мистер Скотт, только не обижайтесь, в этом плане гораздо полезней, чем вы. Несомненно, мы продолжим его допрос после, несмотря на ваши безуспешные попытки выгородить союзника. Весьма трогательные, к слову. Мне, признаться, было крайне любопытно, как вы выкрутитесь. Пропустить программу через измененный зашифрованный код… весьма умно.

Отлично. Задание было изначально подставой.

– Если от меня никакого проку, тогда зачем я здесь?

Эрика была бы идеальной актрисой, сложись судьба иначе. Потому что сейчас она смотрела на похитителя с таким безразличием и даже некоторой ленцой, что невозможно и представить, насколько внутри ее всю колотило. Так что она старалась не смотреть на пистолет. Он внушал ей ужас больше самого Флойда.

– А что прикажете делать? Отпустить вас? Понимаете, мисс Браун, в нашей организации существует негласный девиз: тех, кто сомневается – убивают. Ничего личного, это лишь вопрос веры. Человек, который колеблется и не знает, чью сторону хочет принять – угроза для обеих сторон.

– Но я еще жива, – заметила та.

– Верно, – кивнул ей мужчина. – Потому что ужасно не хочется, чтобы такой талант, как ваш, ушел в пустоту. Это ведь нечестно. Потому я и велел доставить вас сюда, чтобы решить, что же мне с вами делать.

Эрика молчала. Даже отвела глаза в сторону и с каким‑то отстраненным интересом стала разглядывать помятую столешницу. Интересно, а откуда эта глубокая вмятина? На стол что‑то упало или об него не раз прикладывалась чья‑то голова во время подобных этому допросов? Странные мысли… им как‑то совсем не время и не место.

Мистер Флойду, как человеку действия, совсем не понравилась такая незаинтересованность спутницы.

– Ничего не хотите сказать? Не станете просить помилования?

– Зачем?

– Вам не дорога жизнь?

Эрика подняла глаза на собеседника.

– Мне дорого достоинство. Считаете, что я угроза и нужно от меня избавиться – что ж, прошу.

Мистер Флойд остался доволен. Он чуть слышно усмехнулся и к изумлению Эрики, положил пистолет на стол. Почти на середину. Рядом с конвертом. С его стороны пришло время бросить свой главный козырь.

– Вы дочь своего отца, – сказал он. – Даже отвечаете, как он. С вызовом.

Эрика удивленно вскинула голову, забыв, что должна притворяться недееспособной.

– Причем тут мой отец?

– Помнится, несколько лет назад мы сидели с ним вот так же. Я тогда предложил ему весьма выгодное предложение, но он, вот ведь глупец, отказался. Сказал, что не предаст свою веру. Что мне оставалось? Его столь же проницательный, опережающих многих ум, как и ваш, был нам необходим. Помнится, я тогда осторожно намекнул, что в его же интересах сотрудничать… ведь у него подрастала дочь. Так не хотелось, чтобы с ней вдруг что‑то случилось…

– Вы его шантажировали, – озлоблено прищурилась Эрика.

Она пока не особо понимала, что происходит, но злость разгоралась непроизвольно от одного только упоминания об отце. Причем тут вообще он? Что от него хотели загребущие руки ЦСРК? Правда ли это?

– Самую малость, – поиграл пальцами мистер Флойд. – Вам ведь не нужно рассказывать, как работают рычаги давления? Нужно лишь знать, где надавить… Так что не поверите, мисс Браун, вашему отцу ничего не оставалось, кроме как принять предложение. О, как он не желал этого, как не хотел предавать своих… но жизнь дочери была ему дороже.

Своих?

– И знаете, что сделал этот человек? – ее собеседник раздраженно посмотрел на Эрику. – Как‑то в очередной раз, когда мои люди собрались в его лаборатории, он подорвал их вместе с собой. Несчастный случай, сказали все… Но я то знаю, что он просто не пожелал играть по нашим правилам! Решил, что если покончит с собой, то его дочери ничего не будет угрожать. И он оказался прав, с одной стороны. Ведь до какого‑то времени вы и не знали, что вокруг затевается государственная измена. А теперь знаете. Конверт в вашей сумке тому подтверждение. Вероятно, лишившись соратника в лице вашего отца, повстанцы желают завербовать и вас.

Браун чувствовала, как постепенно начинали плавиться ее мозги. Что‑что он сказал? Ее отец был причастен к тайным заговорам? Имел отношение к… повстанцам? Это к тем, о которых сегодня шла речь на допросе? Он покончил с собой… чтобы защитить ее? Да что происходит? Бред какой‑то.

Мистер Флойд ждал от нее хоть какой‑то реакции, но ее не было. За столько лет Эрика научилась не выставлять своих чувств. Иначе никогда не сможешь добиться успеха и забраться по карьерной лестнице – главный завет. Тот, кто не умеет обстрагиваться, быстро теряет преимущество. Да, внутри Эрика пылала адским пламенем, превращая огромное море, которое совсем недавно было целостным внутренним миром, в жалкую лужицу, но внешне не снимала маски беспристрастности.

– Саквояж, – сказала вдруг она, вынырнув на секунду из огня и делая глубокий мысленный вдох.

– Что?

– Вы сказали: “конверт в вашей сумке”. Это не сумка, это саквояж.

– Серьезно? – удивленно вскинул бровь мистер Флойд. – Это единственное, что вы удостоили вниманием?

Эрика сделала еще один мысленный вдох. Паниковать она будет потом. Если этоо “потом” будет. Может, она и не выберется отсюда живой. И если это ее последние минуты, то, по меньшей мере, нужно успокоиться и трезво мыслить. Вероятно, ее хотели застать врасплох, что ж, увы.

– Мистер Флойд, – поинтересовалась Браун. – Для чего, позвольте поинтересоваться, столь увлекательный рассказ? Предположу, что это ход нацелен раскалить мой интерес. Верно? Распалить любопытство, заставить потерять контроль. Быть может, даже возненавидеть вас? Что ж, будем считать, у вас это получилось. Что дальше? Вы предложите мне ту же сделку, что и отцу?

Мистер Флойд многое повидал за прожитые годы. Сам род работы обязывал побывать в различных ситуациях: как в роли победителя, так и в роли проигравшего. В большинстве своем он, конечно, привык играть роль “хищника”. Оррелла Флойда боялись и уважали одновременно, а сейчас… Сейчас его и всерьез‑то не воспринимали. И открыто надсмехались. И кто? Юная девчонка? И все же, даже несмотря на это, он был поражен невозмутимостью собеседницы.

TOC