LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ненавижу

– Официанты прибудут к половине одиннадцатого. Обеденные блюда подвезут за пятнадцать минут. Общалась с ассистентом господина Мейера, австрийцы изъявили желание вечером прогуляться пешком до ресторана. Говорила с главой администрации района, получила гарантии чистоты на всём протяжении дороги. Утром перед работой прошлась там сама, коммунальные службы вовсю работают. Номера забронированы в Хилтоне, все рядом, на одном этаже, вид на реку. Администрация отеля заверила, что это их лучшие номера. Багаж из аэропорта доставят сразу в гостиницу, прямо в номера. Для этого выделен отдельный транспорт. Администрация аэропорта предоставила для нас отдельную стоянку, так что проблем с выездом не будет.

Заверила я и тут же мысленно скрестила пальцы.

– Автомобили для делегации заранее прибудут непосредственно в аэропорт. На наших воротах имеется список с номерами. Утром звонил представитель фирмы по прокату машин, у них замена.

Я заметила, как сдвинулись на переносице брови Дмитрия Олеговича.

– Им что‑то не понравилось в заранее оговорённой с нами машине, кажется, что‑то с дворниками. Прогноз дождя ни сегодня, ни завтра не обещает, но во избежание недоразумений они заменили её на другую. Той же марки и серии. Абсолютно идентичная, только без претензий к дворникам. Аэропорт предупредили о замене. Ребятам на воротах я сообщила.

– Я видел, – а это к чему было сказано?

– На завтра тоже всё готово. В девять утра машины заберут австрийцев из гостиницы и отвезут на ознакомление с нашим производством. Влад заедет за вами в восемь сорок, поэтому вы сможете встретить их непосредственно на производстве.

Я заметила, как изменилось выражение лица шефа. Да‑да, я решила за вас, дорогой Дмитрий Олегович, что и когда вы будете делать.

– В десять сорок подвезут закуски, а в одиннадцать делегация выезжает на обзорную экскурсию по городу. В двенадцать тридцать вы все возвращаетесь в офис для подписания документов. В час – обед, вручение памятных сувениров. После обеда австрийцы возвращаются в гостиницу. В два сорок машины забирают их в аэропорт. Вы, кстати, поедете их провожать?

Зря спросила. Если бы взгляд мог убивать, я бы уже встретилась со своими родителями.

– Тогда я предупрежу Влада.

Вот тут я слукавила. Я давно уже сказала Владу, когда, откуда и куда забирать шефа. Надеюсь, он не проболтается. Нет, лучше предупрежу его на всякий случай.

– И да, переводчик приедет примерно через час.

Фуф, вроде всё.

Внимательно смотрю на Дмитрия Олеговича и жду дальнейших распоряжений. Что‑то он молчалив. Может, надеялся, что я не справлюсь. Хотя, зачем ему это? Но он явно не ожидал подобной прыти от такой старушки, как я.

– Хорошо, проводите его ко мне, как появится. А пока можете идти. – я закрыла за собой дверь и с облегчением выдохнула. Пока всё идёт хорошо. Тьфу‑тьфу, не сглазить бы.

На моё счастье, никто меня не подвёл. Все работали чётко, слажено. Я была просто счастлива, что смогла найти именно такие фирмы, какие мне надо. Да, они просили больше, чем остальные, но доказали, что стоят того. Сделали всё оперативно и на высшем уровне. Хорошо, что меня никто не ограничивал в бюджете.

Правда, австрийцы заставили меня немного понервничать. Сначала господин Мейер застыл на пороге приёмной. Он так уставился на меня, что я поначалу решила, что со мной что‑то не так.

Странно. Я очень старалась соответствовать уровню мероприятия. Покрасила накануне волосы, даже сделала ламинирование, да ещё и маникюр с педикюром. Надела новый костюм тёмно‑серого цвета (не то, чтобы новый, новых вещей у меня давно не было, просто я его редко надевала), нежно‑розовую блузку навыпуск (чтобы скрыть свой животик), туфли на высоком каблуке. Ещё и накрасилась перед их приездом, утром не до того было.

Едва заслышав их шаги, вышла из‑за своего стола. Стою вся такая, жду, улыбаюсь. И вот на пороге приёмной появляются они. Картина, прямо скажем, ласкающая глаз любой женщины. Все ребята на подбор, с ними дядька Черномор. Вот только кто дядька – Дмитрий Олегович или Мейер, я не решила.

Австрийцы – нация не самая симпатичная, но эти пятеро были хороши. Прям как я люблю. Высокие. Подтянутые. Я так и видела их, спускающихся со склонов Альп. Австрийская сборная по горным лыжам. Даже Мейер в свои пятьдесят два отлично выглядел. Да, он был чуть поплотней своих молодых коллег, но ни намёка на пивной животик. А самый молодой в австрийской делегации, первый советник Мейера Лойцль (ему, если я правильно помню, был тридцать один год) был просто великолепен. Темноволосый, с пронзительным взглядом серо‑голубых глаз из‑под тёмных бровей. Казалось, он хочет проникнуть тебе в душу и там остаться.

И что самое для меня приятное во всей это компании – ни одной смазливой рожи. Терпеть не могу слащавых мужиков, если их вообще можно назвать мужиками. У австрийцев же была такая настоящая мужская суровая красота. Мой папа с детства повторял: «Мужчина должен быть чуть красивей обезьяны». Повзрослев, я поняла: папа был прав!

Впрочем, соотечественники совсем не терялись на фоне иностранных гостей. И переводчик Руслан, и Дмитрий Олегович в клуб «кто за 180» тоже не по блату попали.

Русланчика я знала давно. В своё время он встречался с одной моей коллегой. Они давно расстались, а мы вот продолжаем общаться. До сих пор не понимаю, как Ленка умудрилась променять такого видного парня, как Руслан, на своего мужа. Видимо, ей совсем застили глаза деньги Валеры, которыми тот перед ней размахивал. Придумала какую‑то нелепую отмазку: я, мол, крещённая, не могу выйти замуж за мусульманина. Да Руслан такой же мусульманин, как я –баптистка! Надо отдать должное Руслану, он всё понял и не стал тратить время и рассказывать Ленке, что в церкви бывает куда чаще её.

Как бы то ни было, Ленка выскочила замуж за, как она думала, выгодную партию. Валера её быстро оплыл брюшком, а как начался кризис и бизнес начал разваливаться, ещё и стал часто прикладываться к бутылке.

А Русланчик женился на другой моей коллеге, с которой познакомился у меня же на дне рождения. Юлька смотрела не на деньги, а на Руслана. А как на него не смотреть? Жгучий брюнет с глазами цвета оливы. А какая стать! Как‑никак кандидат в мастера спорта по бальным танцам. А ещё обладатель какого‑то там пояса по тхэквондо.

Мой взгляд скользнул по гостям и остановился на генеральном. Дмитрий Олегович был немного выше Руслана, рост которого мне был доподлинно известен: сто восемьдесят два. Значит, в моём шефе сто восемьдесят шесть, не меньше. Понять, насколько он высокий, раньше я не могла. Либо я сидела за своим столом, когда он проходил мимо, либо он восседал за своим в километре от меня. Чести стоять рядом с Его Величеством я не удостаивалась.

Костюм цвета мокрого асфальта великолепно сидел на нём. Наверняка какой‑нибудь Armani, не меньше. А ещё лучше на нём сидела светло‑голубая рубашка. Конечно, сейчас под пиджаком этого не было видно. Но утром он постарался, чтобы я смогла это заметить. Или отметить…

Вот ведь позёр! Нарочито медленно снимал с себя пиджак. Думал, что я не пойму, что он демонстрирует себя передо мной? Как же! Сначала пулей влетел в приёмную, но стоило мне войти в его кабинет, начал двигаться, словно в замедленной съёмке. Вот только я не поняла: он так меня соблазнить хотел или просто дразнил. Мол, смотри, бабка старая, чего тебе никогда не обломится.

TOC