LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Параллельный мир

Но проходя мимо одной из палаток, Луз выдержала и попыталась слезть. Рядом с навесом и внутри него стояли многочисленные клетки с совершенно невероятным зверьем. Животные в них были самыми разными: пушистыми и когтистыми, чешуйчатыми и красноглазыми, покрытыми перьями с большими цветными крыльями или и теми и другими одновременно. Больше всего ей понравилось существо, похожее на маленького леопарда с тремя парами рук и пальцами, как у обезьяны.

 

– Чего ты хочешь, Луз? – строгим тоном спросил ее Хью.

 

– Пожалуйста, давай подойдем к этому коту. Ну на минуточку, – Луз так и тянулась к клетке.

 

– Ну, ладно, – выдохнул первый помощник и подошел к торговцу животными.

 

Торговец, одетый в шелковые длинные наряды, с покрытой огромным капюшоном головой, активно размахивая руками, живо и громко говорил, заинтересовывая девочку рассказами о том или ином звере.

 

– А это Аразийский красноперый Дункан, – торговец достал из клетки пышноперую птицу.

 

Ее огромный широкий хвост и длинные острые маховые перья были покрыты ярко‑красными редкими полосами. Голову с мощным золотым клювом украшал венец из пуховых оранжеватых перьев с такими же красными полосами. Большая же часть оперения была желтовато‑бежевой. Длинными когтистыми лапами птица вцепилась в руку торговца. Он покормил ее каким‑то лакомством из керамической чаши, и та от удовольствия стала издавать звуки, похожие на мурлыканье кота. Продавец также утверждал, что Дункан может извергать пламя из своего рта, но так и не смог этого доказать.

 

Но все же Луз больше всего заинтересовал леопардовый кот. Она нетерпеливо просила торговца открыть клетку и дать ей его погладить. Однако продавец наотрез отказался, объясняя это тем, что зверь слишком шустер и хитер:

 

– Только после покупки, – отвечал он.

 

– А сколько он стоит? – спрашивала Луз.

 

– Дженги – триста фейлунов, – прохрипел торговец.

 

– Триста? Да иди ты? Их на Азидаловых островах как рыбы в море! – возмущенно взревел первый помощник.

 

– Ну так и плыви на Азидаловы острова, – грубо ответил торгаш.

 

Луз выгребла из своих карманов все монеты, что у нее остались. И обратилась к обоим мужчинам с вопросом, хватит ли этого. Но Хью ответил, что этого слишком мало для покупки, и вытащил из кармана жилетки серебряный кулон с зеленым камнем в центре, что достался ему после набега на пещеру Вулканического острова.

 

– Только монетами. Хочешь кота – иди к ростовщику, – все так же грубо ответил продавец, не обращая внимания на своих несостоявшихся покупателей и уже зазывая новых.

 

Хью посмотрел на расстроенное лицо девочки и сказал:

 

– Пойдем менять.

 

На лице Луз тотчас появилась лучезарная улыбка.

 

Первый помощник огляделся и внезапно вспомнил о том, что они отстали от группы. Он растеряно огляделся в поисках пиратской команды, но никого не нашел. Тогда «Медведь», немного подумав и вспомнив о том, куда, собственно, они направлялись, взял девочку за руку и, порасспрашивав местных, направился прямиком к ростовщику.

 

Капитан вместе с командой нашлись возле группы палаток в восточной части рынка. Корвус о чем‑то жадно и неуемно спорил с молодым человеком в широких кюлотах и льняной тунике с коротким рукавом. Растрепанную голову юноши покрывала грязно‑зеленая бандана, и он больше походил на матроса, чем на ростовщика:

 

– Пятьсот за все? Да ты меня дуришь! – ревел капитан.

 

– Эти подсвечники даже не из золота! Это аразийская сталь! Я и так даю больше, чем они стоят, – возмущенно и тревожно отвечал ему юноша, мотая головой из стороны в сторону в такт своему возражению.

 

– А камни?! – продолжал доказывать свою точку зрения Корвус Коракс. Сидящий на его плече белый ворон возмущенно каркнул.

 

– Три тысячи за все. Это моя последняя цена, – ростовщик стер со лба пот.

 

Двое громил, стоявших за ним в глубине палатки, стали настороженными, держась за гарды своих сабель. На их круглых грубых лицах читался гнев.

 

Капитан бросил на них взгляд, но ничуть не испугался их грозного вида. Он подумал лишь о том, что стычка на самом известном на островах рынке не приведет ни к чему хорошему. Все же мест, где можно было продать награбленное, было не так много, и он согласился на предложенную цену.

 

Корвус отдал приказ стоящим рядом пиратам передать ростовщику награбленное. Трое матросов стали передавать меняле и его громилам холщовые мешки с золотыми подсвечниками, медными дверными ручками и разноцветными камнями.

 

TOC