Параллельный мир
– Не знаю. Потому что он украл мою карту, – последнее она произнесла более твердо и раздраженно.
– Не украл, а позаимствовал, ведь в противном случае юная леди не пустилась бы за мной вдогонку, – и старик ухмыльнулся.
– Отдайте, пожалуйста, и я пойду, – она опустила глаза в землю то ли от страха, то ли от смущения.
– Нет. Сначала Римус мне все объяснит, – капитан смерил старика серьезным взглядом.
– Поговорим на корабле. Девочку берем с собой, я обещал ей сопровождение, – Римус похлопал Корвуса по плечу и направился вперед вдоль пирса, где почти в самом конце, над стоящими в ряд кораблями возвышался красивейший фрегат с витиеватыми буквами на борту: «Белая королева».
– Что?! – Луз насмерть перепугалась и попыталась высвободить руку из крепкой медвежьей хватки.
– Ну, хорошо, друг, как знаешь, – Корвус недоумевал, но Римус был его лучшим другом и, к тому же, тот дал слово.
– Нет, я… – Луиза не успела и слова вымолвить, как все тот же громила подхватил ее и закинул к себе на плечо. Минуту спустя она оказалась на борту величавого боевого фрегата.
Глава 2: В компании пиратов
На резных деревянных дверцах, ведущих в капитанскую каюту, были изображены мифологические сюжеты с единорогами, нимфами и куда более причудливыми существами. Луз внимательно рассматривала их, сидя на высокой бочке с ромом на верхней палубе, куда ее посадил Хью – тот самый великан, что напоминал девочке медведя. У него было добродушное, немного глуповатое овальное лицо и густая круглая борода. Короткие темные волосы покрывала красная бандана, а поверх мускулистой груди надета грязная майка. Мужчина стоял у борта спиной к ней, но при малейшем шорохе оборачивался и начинал следить за ней, ведь капитан дал четкое указание удержать ребенка на корабле. «Ребенка» – Луз обидело это название, ведь она уже давным‑давно выросла.
Повсюду суетились пираты. Они тянули канаты, что‑то таскали из стороны в сторону и драили палубу. Все готовились к отплытию. Луз терпеливо ждала момента, чтобы улизнуть, пока не услышала из каюты громкие голоса Римуса и Корвуса, которые громко о чем‑то спорили друг с другом. «Сокровища, сокровища», – доносились до нее куски разговора. Девочка с интересом прислушалась, но толком ничего не разобрала.
Через какое‑то время дверцы капитанской каюты с грохотом хлопнули, и оттуда вышел дядюшка Римус. Он молча поманил ее проследовать за ним внутрь. Она бросила быстрый взгляд на великана Хью. Тот кивнул ей в ответ. Луз спрыгнула с бочки и подбежала к старику. Он придержал для нее дверь и мягко подтолкнул внутрь.
Помещение было достаточно высоким и просторным, хотя снаружи таким и не казалось. Капитанская каюта находилась в корме корабля, на самом верху, под палубой полуюта, на которой располагалось рулевое колесо. Внутри находились всевозможные деревянные резные столы, трюмо и шкафы, доверху забитые какими‑то безделушками и одеждами. За широким столом в самом конце каюты стоял высокий стул, окруженный тяжелыми коваными сундуками. Толстое дерево покрывала вычурная, красивая резьба, а сердцевина спинки была обита бархатом. Рядом с ним, опираясь рукой на спинку, стоял грозный капитан. Ворон, до этого сидящий на его плече, вспорхнул в воздух и закружил под потолком, как только девочка вошла внутрь.
Луз тихо и с опаской подошла к столу, на котором еще издалека заметила свою карту.
– Проходи, дитя. Не бойся, – произнес капитан Корвус как можно мягче. Однако его голос все еще казался Луз грозным.
– Можно я заберу карту и пойду по своим делам? – она почувствовала себя глупо – все, что было сказано, показалось ей абсолютно нелепым.
– Боюсь, что нет, – отрезал капитан.
– Но что вы от меня хотите? – Луз попыталась унять дрожь в голосе.
Все еще молчаливый Римус положил сухую ладонь на ее хрупкое плечо. После чего он показал пальцем на кусок расписанного пергамента на столе и спросил:
– Что ты там видишь?
– Как что? – Луз очень удивил этот вопрос. – А что, вы сами ничего не видите? Пятна всякие и названия.
– Нет. Я ничего не вижу. И Корвус тоже, – он заглянул прямо ей в глаза. Девочка смутилась. Она не могла понять, что имеет ввиду этот безумный старик.
– Как и никто другой, – добавил капитан. – Очевидно, ты единственная, кто что‑то на ней видит.
– Но… – Луз замялась. Она перевела взгляд с Римуса на капитана, с капитана на Римуса и снова посмотрела на карту.
– Расскажи‑ка нам, девочка, откуда у тебя эта карта и откуда ты сама, – Римус убрал руку с ее плеча и отошел. Он сел на стул слева, уперся локтями в стол и положил голову на скрещенные ладони. Двое мужчин обратили к ней внимательные и заинтересованные взоры.
И она рассказала, как могла, коротко о том, что с ней произошло за эти буквально пару часов.