Параллельный мир
– Хм‑м… как интересно, – первым тишину нарушил дядюшка Римус. – Таинственный человек в очках. Тем не менее, я считаю, что теперь нам уж точно просто необходимо выполнить задачу вместе, – он загадочно посмотрел на девочку.
– Что ж, действительно так. Мы поможем и составим тебе компанию в путешествии, дитя, – громко произнес капитан.
– Что‑о‑о‑о? – только и смогла выдавить из себя Луз. – Но почему? – чуть погодя добавила она.
– Видишь ли, дитя… ходит по островам такое поверье, что в той пещере, где хранится последний осколок меча, собраны многочисленные сокровища и артефакты. И мы, как пираты, не можем не помыслить о том, чтобы отказаться от подобного, возможно, весьма плодоносного предприятия. Да и тебе не помешает сопровождение в твоем приключении. Ну так как? – Римус вопросительно посмотрел на нее. Капитан так же не сводил с нее взгляда в ожидании ответа.
– Я, я… – сначала она очень смутилась, разнервничалась, но внезапно осознала, что поплывет на огромном корабле по морю вместе с настоящими пиратами и воскликнула: – Ну конечно!
– Тогда так и поступим. Римус поможет тебе разместиться в каюте секретаря, – кивнул капитан.
Оказалось, что каюта секретаря – это небольшая тесная комнатка, расположенная прямо слева от каюты капитана. С одной кроватью, маленьким столиком и деревянным шкафом, чуть попроще того, что стоял в капитанской каюте. Из квадратного окна слева от кровати открывался вид на воду.
– А где живете вы? – обратилась Луз к Римусу.
– О, прямо под вами. На палубу ниже. В кают‑компании.
Луз пока еще не знала, что такое кают‑компания, но не хотела показаться глупой и не стала спрашивать.
На Римусе был надет все тот же покрытый каплями супа жилет поверх полотняной рубашки. Его светло‑коричневые бриджи так же были перепачканы едой. Дядюшка заметил, что Луз смотрит на его грязную одежду.
– Что ж, пожалуй, мне не следовало быть в обществе дамы в столь неподобающем виде. Позвольте, я вас оставлю на время. Мне нужно переодеться. Но! Никуда не уходите, я вскоре вернусь, и мы пойдем с вами пить кофе на клотике, – он развернулся к выходу и грациозно, будто на мягких лапах, вышел в открытый проход. Дверь за ним захлопнулась, и Луз осталась одна. Она понятия не имела, что значит «пить кофе на клотике», но от кофе бы не отказалась.
Луз подбежала к иллюминатору и всмотрелась в морскую даль, но не увидела ничего, кроме синей полоски горизонта. Она мечтала поскорее оказаться в новом месте. Увидеть волшебные города и таинственные острова. Девочка замечталась. Однако вскоре ей надоело фантазировать, и она стала изучать каюту. Посмотрела внутрь деревянного шкафчика, ожидая найти в нем настоящую пиратскую одежду, но тот, как назло, оказался пуст. Заглянула под деревянную кровать, но и там не завалялось ни единой пиратской монеты. С каждой минутой пребывание в каюте становилось все более невыносимым. А с палубы звучали громкие крики и морские песни.
Она не смогла себя пересилить и вышла из каюты. Команда за это время явно поутихла. Кто‑то, облокотившись о борт, отстранено попыхивал трубкой, кто‑то напевал морские песни, свесившись с ноков рея и подвязывая паруса, группа мужчин чуть подальше, ближе к сносу корабля, расположившись на бочках сверху, играла в кости, полем для которых стали закинутые друг на друга деревянные ящики.
Но вдруг ее кто‑то окликнул. Это был старик Римус. Он шел по палубе от сходного тамбура, расположенного неподалеку. Луз заметила его только тогда, когда он к ней обратился, хотя и смотрела прямо на него. Мама всегда говорила, что она невнимательная. «Но ведь все такие», – оправдывала себя девочка, зная о том, что многие могут не заметить и гориллу, внезапно вышедшую на сцену. Она вдруг испугалась, что дядюшка начнет ругать ее за то, что она ослушалась его просьбы.
Но Римус был, как всегда, мил:
– Я вижу, юная леди не удержалась и вышла на воздух, – он улыбался во все зубы. – Все это – свежий морской бриз и жажда приключений. В вас явно живет морской волк. Ну, что ж, пойдемте узнаем, куда нас поведет карта.
Луз только молча кивнула и пошла следом за стариком обратно в каюту капитана. Капитан Корвус стоял спиной ко входу, скрестив руки за спиной и всматриваясь в иллюминаторы. На его плече восседал белый ворон. Птица оживилась и вскинула крылья, но не взлетела, как раньше.
Капитан повернулся к вошедшим:
– Ну что, определим курс плаванья? – он вскинул левую бровь, посмотрев на девочку, и махнул ладонью, указывая на карту, лежащую на столе. Его руку украшали разноцветные перстни.
Она, все еще испытывая легкий трепет перед грозным капитаном, медленно подошла к столу и посмотрела на пергамент. На нем отчетливо виднелись чернильные рисунки многочисленных островов, указателей и обрамляющей их узорной рамки со всевозможными изображениями морских чудовищ. И так же ей хорошо были видны метки, означавшие не что иное, как места хранения осколков меча.
– Так что ты видишь на ней, дитя? – обратился к ней капитан.
Луз немного застенчиво ткнула пальцем в одну из меток, затем нашла следующую, а затем еще и еще, пока не показала все пять.