LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Половинки

Но у него были слишком длинные руки и везде свои глаза и уши. И через пару месяцев девушку выследили‑таки и силой вернули в дом отца. Ее заперли в комнате, принося только еду и воду. Не имея возможности даже выйти на улицу (на окнах были решетки, а двери заперты), девчонка, в конце концов, попыталась вскрыть себе вены, но была вовремя обнаружена старшим братом и тут же доставлена с больницу. Доктор сказал Дон Гу, что если бы тот нашел ее на полчаса позже, они бы ничего уже не смогли сделать.

И тогда в груди этого жестокого бандита и убийцы что‑то дрогнуло. Он каждый день приходил в больницу, пока девочка лежала там, на реабилитации, приносил ей фрукты, какие‑то сладости, книжки, старался расшевелить её ничего не значащими разговорами, и постепенно Мэй Лин начала оттаивать и уже не шарахалась от старшего брата, а потом настал момент, когда она впервые назвала его «урабони».

С тех пор Дон Гу заботился о девушке, а она, поняв, что в мире у нее никого больше не осталось, кроме этого грубого с другими парня, смирилась с тем, что ей все‑таки придется жить в доме отца. А брат, с детства выросший без материнской любви и ласки, потянулся к этой девчонке, которая неосознанно заставляла его обращаться с ней мягче, чем с другими. Да и кто были этими другими – мужики‑бандиты, не признающие «телячьих нежностей», в мире которых царили волчьи законы.

Так прошло несколько лет. Девочка закончила школу, но поступать никуда не стала. Ей по‑прежнему было плохо в холодном доме отца, и однажды она все‑таки уехала, упросив брата ничего не говорить грозному боссу.

Тот отнесся у побегу дочери, которую не считал удачным приобретением, поскольку она была не сыном, довольно равнодушно. И когда Дон Гу поведал девушке об этом, она вздохнула с видимым облегчением.

Мэй Лин устроилась на работу, чтобы иметь средства для проживания, и брат помог ей снять крохотный домик на крыше, в одном из самых бедных, неблагополучных районов. Местная шпана попыталась приставать к ней, но наткнувшись несколько раз на пудовые кулаки «урабони», отступила и при встречах с девушкой вежливо кланялась и называла ее «нуной».

Пролетели еще пара лет, когда однажды брат явился к девушке и заявил, что ему нужна ее помощь. Девушка согласилась без задней мысли. Так она оказалась в заброшенном доме с подвалом, куда ее привез Дон Гу, и в котором он держал похищенного парня.

Когда Мэй Лин впервые увидела пленника, находящегося в бессознательном состоянии, она была в ужасе.

– Урабони! Кто этот человек? – со страхом спросила девушка, после чего получила в ответ резкое:

– Тебя это не должно волновать. Ты просто должна готовить еду для него. И все!

– Ты похитил его? – со страхом спросила она и опять услышала злой окрик:

– Я же сказал тебе – не задавай лишних вопросов! Меньше знаешь – крепче спишь! – брат начал злиться.

Мэй Лин опустила глаза и решила не раздражать его еще сильнее.

***

И вот сейчас брат притащил бессознательное тело пленника и опустил его на скрипучую кровать, на которой лежал старый матрас в подозрительных пятнах: девушка успела застелить его таким же старым пледом, но он хотя бы был относительно чистым.

Дон Гу приковал руку Хо Сока к одной из круглых металлических палок, составлявших спинку кровати, и бросил:

– Следи за ним! – а сам куда‑то ушел.

Мэй Лин несколько минут бездумно разглядывала бледное до голубизны лицо незнакомого парня с горестно опущенными уголками губ, отчего рот его превратился в скорбно перевернутый месяц рожками вниз, с синяком на щеке, и ужаснулась, что это сделал ее «урабони». Потом пошла в соседнюю, такую же пыльную комнату и принесла оттуда старый деревянный стул, с которого местами слезла краска. С тяжелым вздохом девушка села на стул рядом с кроватью и, глядя на парня, принялась размышлять о том, что же такого мог сделать этот человек в дорогой рубашке и брюках, что его похитили и привезли в этот заброшенный дом.

Незаметно девушка задремала и во сне едва не свалилась с неудобного жесткого стула. Вздрогнула, просыпаясь, и огляделась, поначалу не поняв, где она и как оказалась в этом месте. Потом взгляд ее наткнулся на лежащее на кровати тело, и Мэй Лин вдруг испугалась: ей показалось, что пленник не дышит. Девушка приподнялась со стула и склонилась над лицом парня, но так и не могла услышать его дыхания. Тогда она поднесла указательный палец к его носу, почувствовав щекочущее движение выдыхаемого воздуха. И вдруг глаза его резко распахнулись, а рука, не связанная наручником, стремительно цапнула ее за запястье:

– Ты кто? – хрипло спросил он, больно сжимая руку девушки. Мэй Лин дернулась назад, но он не отпускал. – Попалась, птичка!

Она рванулась опять:

– Пусти! – и освободилась‑таки, и отбежала на безопасное расстояние.

А парень прикрыл веки и длинно простонал:

– М‑м‑м… Моя голова… Кажется, сейчас лопнет!..

Девушка стояла, настороженно глядя на него, и пленник, найдя ее мутными от боли глазами, прохрипел:

– Дай воды… Умираю – пить хочу!

Она метнулась на кухню, где стояли упаковки с бутылками воды, и принесла одну. Остановилась в трех шагах:

– Пообещай, что не будешь хватать меня больше!

– Да кому ты нужна… – скривился он. – Давай сюда!

Девушка открутила крышечку и подала ему бутылку. Парень с жадностью припал к горлышку и в один присест выпил почти всю воду. У девушки глаза округлились от этого зрелища. А он откинул на матрас голову и утомленно прикрыл глаза. И выронил бы бутылку, если бы Мэй Лин не подхватила ее из ослабевших пальцев.

– Господи, да ты совсем плох! – вырвалось у нее.

– Благодаря твоему братцу! – дернулся у него уголок рта.

– А зачем ты хотел сбежать?!

– Ты совсем дура?! – посмотрел он на нее. – Он похитил меня! Это преступление! Вот погоди – мои друзья скоро найдут меня, и тогда вам обоим не поздоровится!

– Ты здесь уже три дня! Что же они не нашли тебя до сих пор? – резонно спросила девушка.

– Они точно найдут! – голос его сочился уверенностью.

Потом вдруг парень завел руку назад, нащупывая что‑то, и достал из заднего кармана брюк телефон.

– Слушай, помоги мне, а? – в голосе его прозвучала просьба.

Девушка молча смотрела на него, и Хо Сок продолжил:

– Здесь ведь есть электричество?

– И что?

– Мне нужно зарядить телефон. Пожалуйста!

– Чтобы зарядить его, нужна зарядка.

– Но у тебя же есть?

– Предположим. И что?

– Господи, что ты заладила: «что» да «что»! Просто заряди мой телефон!

TOC