LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 3

Этель ничего не успела сообразить – дверь распахнулась так резко, словно по ней пнули ногой, и из дома выскочил Френсис Маккензи, за которым бежала старуха зеленщица. Этель метнулась назад, проскочила под рукой охотника, который хотел схватить ее, и бросилась наутек, подобрав юбку.

– А ну, стой! – заорал Маккензи, и кинулся за ней вдогонку. Сэнди Каллахан осталась на крыльце и завопила на всю улицу, как будто ее резали.

Убежать Этель не удалось, Френсис настиг ее в два прыжка, и ударил в спину кулаком. Девушка упала навзничь на землю, и охотник с силой ударил ее ногой в живот. Обут он был в короткие, ниже колена, тяжелые сапоги из бычьей кожи, с пряжками, и от удара бедная еврейка скорчилась на земле, ее крик захлебнулся в истерическом рыдании. Френсис наклонился, и поднял ее рывком за волосы, а другой рукой сдернул с пояса веревку. Старая сплетница, увидев, что добыча в руках охотника, рысью подбежала к нему.

– Попалась, ведьма! – заорала она, и, ухватив Этель за волосы, стала с силой дергать ее, – будешь знать, как губить невинных младенцев!

Эмма, которая наблюдала за разыгравшейся сценой в немом ужасе, отшвырнула корзинку, и тоже бросилась к охотнику, который был занят тем, что обматывал запястья Этель веревкой. Подбежав, Эмма попыталась оттолкнуть его, но тут же получила пощечину, от которой буквально отлетела назад. Во рту девушка ощутила привкус крови.

– Отпустите ее! – закричала он, и, вскочив на ноги, попыталась вырвать из рук охотника его жертву, – помогите, кто‑нибудь!

Но помогать было некому, Эмма знала, даже если бы охотник схватил Этель посреди главной площади, его бы никто не посмел остановить. Френсис снова поймал Эмму за шиворот, и отшвырнул в сторону, как надоевшую собачонку, которая назойливо лает и путается в ногах, при этом боясь укусить. Связав руки Этель, он опять ударил ее, в этот раз по голове, и девушка упала на землю, кровь потекла уже у нее из носа.

– Эта гадина едва не убила моего нерожденного внука! – вопила старуха, – она опоила Грейси какими – то зельями, и та едва не потеряла ребенка, повитуха всю ночь останавливала кровотечение! Поплатиться теперь, подлая ведьма!

– Я не верю вам, вы лжете! – исступленно кричала Эмма, которую охотник поймал за шиворот, – вы все специально подстроили, вы и ваша дочь!

– Хватит орать! – свирепый рев охотника заглушил голос Эммы.

Приподняв ее за шиворот, Френсис осмотрел девушку сверху вниз, и его темные глаза злобно прищурились. Эмма похолодела от страха, и ухватилась за его руку, в ужасе мотая головой.

– Нет…, – прошептала она, – нет… нет!!

– Грязных еврейских крыс я на дух не переношу, – презрительно фыркнул Френсис, и снова ударил стонавшую у его ног Этель, та судорожно закашляла, ловя губами воздух, – а вот ты вполне сгодишься, чтобы весело провести время!

– Отпустите меня!! – от ужаса у Эммы сорвался голос, но охотник не обращал на ее крики внимания.

Подняв девушку, он перекинул ее на плечо, как мешок, и зашагал к своей лошади. Взвалив Эмму на лошадь, Френсис связал и ее руки лошадиными вожжами, а потом вскочил в седло, и подъехал к лежавшей на земле еврейке. Зеленщица услужливо подхватила с земли конец веревки, которой была связана Этель, и протянула ему. Не оглядываясь, Френсис поскакал по улице, волоча за собой несчастную еврейку. Эмма, которая с плачем брыкалась на лошади, получила еще один удар по голове, от которого у нее зазвенело в мозгу, и затихла…

 

…Лорд Ульрих, заложив руки за спину, медленно прохаживался перед своим другом, сидевшим в кресле. Он пообещал Аманде поехать с ней в Форестер‑кассл, но перед отъездом нужно было закончить одно важное дело, именно о нем сейчас говорили Джейсон и Энрике.

В лесу, недалеко от Рэдклиффа, обосновалась банда разбойников, сколько их было, сказать никто пока не мог, потому что ограбленным купцам мерещились целые полчища головорезов, тогда как по своему опыту лорд Джейсон знал, что разбойников могло быть и несколько человек, а у страха глаза велики. Жертвами шайки стало уже несколько торговцев, они не гнушались ничем, и оставляли после себя разграбленные обозы купцов, убитых мужчин, и поруганных всей шайкой женщин. Судья, которого засыпали жалобами, ведь эта дорога была самой удобной для подъезда к Бристолю, приказал Джейсону и его воинам заняться поимкой этой шайки. Таких наглых и беспринципных головорезов в окрестностях Бристоля еще не было.

Грабители эти заняли весьма удобную позицию в лесах, поселившись в меловых пещерах. Подобраться к ним незаметно было невозможно, без риска потерять в бою стражников. Лорд Ульрих всегда старался избежать ненужных жертв среди своих людей, поэтому сейчас думал о том, как вынудить шайку выйти из леса, и заставить их принять бой на открытом пространстве. И у него уже была мысль, как это сделать. Затея Джейсона была проста – нужно было прикинуться торговцами, и вынудить банду напасть на них, чтобы заставить сразиться на открытом месте. А для того, чтобы шайка не сомневалась, нападать на их обоз, или нет, Джейсон решил взять с собой Аманду, ведь красивая девушка всегда желанная добыча. Ему затея казалась удачной, но Энрике неожиданно воспротивился.

– Пойми, Энрике, толку от того, что мы нападем на них в логове, не будет никакого!, – убеждал лорд Ульрих своего друга, – если у них есть лучники, они перебьют не один десяток стражников!

– Но твой план никуда не годиться, Джейсон, – покачал головой Энрике, – я согласен рискнуть вместе с тобой, но впутывать в это Аманду, это слишком! Как тебе могло придти в голову использовать ее, как наживку?

– Энрике, я и сам не рад, что приходиться прибегать к этому плану, но лучше я ничего не придумал! – Джейсон остановился перед своим другом, – к тому же, за нее нечего боятся, я все время буду рядом, да и ты тоже, неужели, мы не сможем защитить ее?

– Ну, не знаю, – Энрике покачал головой, – и все равно, это дурная затея, Джейсон, придумай что‑нибудь лучше…

– Я уже думал! – Джейсон беспомощно развел руками, – но, как тут не думай, напасть на банду в лесу мы не можем, я не хочу рисковать жизнями стольких людей.

– А Амандой ты рискнуть готов?

– Ей ничего не будет угрожать, будь эта затея опасной для Аманды, я бы даже не стал думать о ней, – возразил Джейсон, – в конце концов, надо спросить и ее саму.

– Я уверен, что она согласиться, – покачал головой Энрике, – может, подумаешь еще раз? Есть ведь и другой выход?

– Давай сделаем так, мы все обсудим с Амандой, и если она согласиться, мы осуществим наш план. Если же вдруг я найду другой выход, мы больше не будем обсуждать мой план, идет?

– Хорошо, – вынужден был согласиться Энрике, – тогда я поеду к ней прямо сейчас…

 

…Долгое отсутствие Эммы уже начинало тревожить девушку, ведь до рынка было подать рукой. Аманда невольно забеспокоилась, и то и дело выходила во двор, высматривая девушку на дороге, ведущей к трактиру, но Эммы все не было. Аманда уже подумывала о том, чтобы отправиться на ее поиски. Девушка решила, что подождет еще немного, и, если трактирщица не вернется, то она сама пойдет ее искать.

Когда прошло уже много времени, и понемногу стало смеркаться, Аманда поняла, что ждать больше нельзя. Она надела свой шелковый плащик, и решительным шагом направилась к двери, но тут она сама распахнулась. Аманда замерла на месте, и ее глаза расширились от ужаса.

TOC