Семнадцать Саламандр. Том первый
Нет. Не мог он достигнуть такого мастерства! И что с того, что он Шестой? Это «звание» не даёт таланта, его отец считался Третьим и без объятий богов! Это Я должен был быть на его месте!
Я!!
Ненавижу!
Взгляд зацепился за позолоченную статуэтку обнажённой эльфийки, стоящую на подоконнике окна моего дома. Улыбка снова появилась на моём лице. Ничего, у меня ещё остались козыри! Нужно только спутать мысли.
Иначе меня слишком быстро вычислит не менее бесячая особа…
***
Кажется, я засиделась в воде: пальцы уже похожи на лапы лягушки. Выбравшись из бассейна, я обтёрлась зелёным полотенцем, которое оставила у бортика заранее. Шагнула к зеркалу, что стояло рядом с вешалками и полками у стены…
В лицо неожиданно ударил поток тёплого воздуха… Сначала я испугалась, но быстро сообразила, что таким образом можно быстро высушить волосы. Взяв с полки гребень, я начала расчёсывать локоны и распутывать колтуны. Всё же магия –чрезвычайно удобная штука! Параллельно я рассматривала своё отражение и размышляла о глупостях. Почему меня ловили так много саифов, словно сражаясь между собой, как за трофей? В подобном «мероприятии» могут участвовать все желающие или есть предварительный отбор? Может, приютившим человека полагаются какие‑то привилегии?.. Интересно, я нравлюсь Аскеру?.. Блин, что за мысли?! Он такой красивый, а я… у меня столько изъянов, если подумать и сравнить с внешностью тех девушек, что я видела в столице Имирота. Они были словно выточены из камня талантливым мастером. Куда мне до них?
После ванной я отправилась исследовать сад. По дорожке, вымощенной серой плиткой с волнистым узором, добралась до небольшого пруда с кувшинками. В воде я заметила белых рыбок с алым хвостиком. Рядом с прудом располагалась зона отдыха, отгороженная от леса невысокой каменной стенкой, заросшей растениями и мхом. Там, на деревянном настиле, стояли столик и несколько кресел. Деревья вокруг создавали уютную полутень. У домя я заметила ухоженные клумбы с цветами и кустарники. Далее по дорожке, через арку, увитую розами, я попала во фруктовый сад. Здесь были и известные мне плодовые деревья, и незнакомые. Интересно, а эти круглые оранжевые фрукты вкусные?
– Это данмаи, мандарины, по‑вашему, – раздался голос Аскерия. Обернувшись, я увидела его стоящим около беседки, увитой глицинией. Нежно‑сиреневые цветки, собранные в повислые кисти, издалека напоминали грозди цветущего винограда. – На Имироте их начали выращивать всего лет сорок назад. Они требуют много солнца, а сами фрукты сладкие с маленькой кислинкой. Интересное сочетание. Мне нравится. Кстати, можешь сорвать немного, эти уже спелые.
– Ты давно здесь? – я трепетно прижала к себе драгоценные мандарины и зашагала к саифу.
– Только что вернулся, – Аскер хмуро потёр щеку, и я заметила на ней ссадину.
– Ты упал?
– Ударили, – хмыкнул юноша. Мне показалось, или я услышала в голосе удивление?
– Кто?
– Был там один. Он ночью тоже за тобой бегал, но я оказался быстрее. Точнее, я нагло спихнул его с обрыва, и он немного поучился летать. Наверное, поэтому и решил отомстить.
– Больно?
– Ни капельки, – плотоядно оскалился саиф. Я увидела, что его прежде незаметные клыки чуть удлинились и заострились. – Он сумел ударить меня только раз и то вскользь, и поплатился за это четырьмя зубами. Будет снова лезть, почки отобью.
– Зачем же так жестоко?
– Вылечит, у него одно из направлений сил связанно с целительством. Пусть заодно себе и мозги подлечит.
Наверное, они легко решают все спорные вопросы дракой, раз у них так хорошо с медициной.
– Мне кажется, ты его ненавидишь, – предположила я, крутя в пальцах оранжевое чудо. Поднесла к носу, вдохнула, и мои глаза удивлённо расширились. Приятный запах, никогда раньше ничего подобного не слышала.
– Я его терпеть не могу! Это у нас взаимно и с детства… Эм, Жанна, ты не проголодалась?
– Немного.
– Тогда давай сюда мандарины, а то мне кажется, ты прямо сейчас попытаешься попробовать их на вкус. Но так их есть нельзя.
– А как? – я с сожалением отдала юноше фрукты и последовала за ним к дому.
– Сперва их нужно очистить. Кожура у них, конечно, съедобная, но не думаю, что тебе понравится. Она горьковата. Зато аромат у неё просто замечательный, как и у любого цитрусового. К примеру, из шкурок апельсина я иногда варю что‑то вроде компота. В жару замечательное средство от жажды.
– Ты так хорошо знаешь наш язык, – отметила я. – Ни одной ошибки в произношении.
– Годы обязывают, – как‑то невесело произнёс Аскер.
– А сколько тебе лет?
– Скоро исполнится два века, или нэ онли по‑саифски.
– Врёшь! – воскликнула я и тут же прикусила язык. Я ведь видела людского мага, которому уже больше сотни лет.
– Не вру, – покачал головой саиф. – Будет большой праздник.
– И когда… тебе будет двести? – обратилась я к нему панибратски, хотя это далось мне с трудом. Если ему и правда столько лет, то он вполне мог участвовать в войне между Имиротом и Саифией. Но называть его юношей я теперь точно не смогу!
– Через полгода с небольшим. Но приглашения разосланы уже сейчас. Дядя организатор, а потому всё пройдёт с размахом.
– А твои родители?
– Мама сейчас живёт в Альстрийской саванне. Изучает повадки диких зверей. Приедет на день рождения… Отец погиб во время войны с людьми.
– Сожалею.
– Не важно, – мотнул головой Аскер, но я заметила его потемневший от нахлынувшего горя взгляд. – Это было почти сто лет назад, – он быстро взбежал на крыльцо, открыл дверь и взглянул на большие часы в холле. У мамы в комнате тоже стояли часы, но они не работали. Она говорила, что не знает, как они устроены. Так что они были просто напоминанием о её когда‑то богатой жизни. – До обеда чуть больше получаса. Потерпишь?
– Угу, – кивнула я, – пойду взгляну на учебник вашего языка, пока есть время.
– Тогда я на кухню.
– Тебе помочь?