Симбиоз
Мне совершенно не хотелось проверять, для чего «слеза Преисподней» понадобилась Габриэлю, и не хотелось ждать, когда он соизволит посмотреть в ее сторону. В два огромных шага я подскочила к камню и схватила его. Лишь бы демоны не умели видеть затылком.
Нари узнает, узнает отец – что начнется! Посадят под домашний арест и заставят расписываться на секретных бумагах, что симбионтов я не видела, а на Бомонт‑стрит проходила обычная профилактика террористического акта…
Я бежала и думала об этом, а еще самую малость ощущала себя героем. Ведь умыкнула‑таки важный артефакт из‑под носа врага! Мне почти удалось добраться до укрытия, однако в какой‑то момент все тело от головы до пят пронзила страшная боль.
– Нет, Андреа!
Крик донесся словно сквозь рокот водопада. Я не понимала, кому он принадлежит и с какой стороны звучит. Боль подмяла под себя все – попала пуля? Пронзило демоническим когтем? Отчего тогда сводит мышцы на руках и ногах, отчего нет локализованной точки – источника этой боли? Внутрь мне будто залили раскаленное железо, и оно потекло ядовитой палящей струей по глотке, разъедая ее и спускаясь ниже, к органам.
Я упала и взвилась на земле, как подстреленная охотниками косуля.
– Хоть какой‑то от тебя толк, – радостный голос. – Если она пришла за тобой, ты самолично пополнил наши ряды, Франциско.
Глаза мои были широко открыты, но я ничего не видела. Туманные фигуры вместо домов, непроницаемая тьма вместо неба; боль в каждом пальце, словно с них по одному отрывали ногти, боль в теле, словно препарировали без наркоза.
Только голос еще принадлежал мне, и я тяжело выдавила:
– Помогите…
Что же это? Агония? Почему сознание не уплывает, нет сил больше терпеть!
– За ним, – снова где‑то за водопадом. – Скоро вернется в человеческий облик. Я хочу, чтобы его взяли, слышали, Норман, Мерилин?!
Все закончилось, Габриэль ушел. Скоро здесь будут медики, и они вкатят мне что‑нибудь, от чего боль отступит. Я перевернулась на бок, ошибочно полагая, что так будет легче. Огонь внутри перекатился следом, и стало только хуже.
– Андреа, – прозвучало прямо над ухом. Франциско. – Слушай меня. Это скоро закончится, я обещаю. Терпи, просто терпи.
– Ты задержан, Вуд. Немедленно отойди от нее.
– Я знаю, как помочь ей.
– Ее отвезут в больницу.
– Ни в коем случае! Ты еще не понял, что произошло? Ей не нужны ваши врачи. Она оказалась перспективной.
Здравых мыслей в моей голове не осталось и уж тем более не осталось сил, чтобы пытаться вникнуть в их диалог. Изнурительное жжение заставляло бешено извиваться, а каждое движение несло за собой лишь боль; кислорода не хватало, и я жадно глотала воздух, пытаясь дрожащими пальцами порвать или хотя бы растянуть ворот футболки, чтобы дышалось глубже.
– Держи ее руки, иначе она покалечит себя, – распорядился Франциско.
– Лжешь. Она не такая, как ты. – Про то, чтобы арестовать его, второй собеседник мгновенно позабыл.
От изумления голос его потерял командные нотки, и я узнала его. Это был Нари.
– Ах да, ты же не участвовал в войне и не видел, как завязывается симбиоз. Тогда смотри внимательнее.
Помогите же мне, хватит болтать! Я умираю! Кто‑то накрепко перехватил мои запястья и отвел их от горла. Я сопротивлялась. Нужно срочно облегчить поступление кислорода, снять с шеи неподъемный груз…
– Прекрати, Андреа, – пробурчал Франциско. – Такими темпами ты себя задушишь.
– Скажи, как облегчить ее состояние, и я все сделаю сам.
– Облегчить мало. Нужно помочь ей адаптироваться, первые дни – самые тяжелые.
– Джованни справится с этим.
– Нет, не справится. Она не знает его, она не сможет ему довериться.
– Намекаешь на себя? Ты все равно не покинешь эту улицу без околиозной маски, Франциско. Я тебя не отпущу.
– Ну, пока маски на мне нет. С твоего согласия или без него, я уйду и заберу ее. Прибегну к трансформации, если потребуется.
Наверное, последний аргумент показался Нари убедительным. Я почувствовала, как меня поднимают на руки, и это было сравни переламыванию костей. Нет, пожалуйста, положите на место!
– Хочешь помочь – придумай легенду для ее родных, почему ближайшие три дня ее не будет дома.
Больше я ничего не слышала. Боль, наконец, взяла свое.
8 глава
Все было как при обычном тяжелом пробуждении, когда плохо спал, поздно лег или вечером выпил лишнего. Матрац имел жесткость той же степени, что и у меня дома, подушка была той же высоты – я не сомневалась, что лежу на своей кровати. Чуть ниже пупка что‑то острое упиралось в кожу. Не открывая глаз, я на ощупь потянулась к источнику раздражения. Им оказался загнувшийся вовнутрь язычок от молнии на шортах. Неужели уснула, не переодевшись?
С усилием разлепив веки, я попыталась сесть. Старая бежевая краска на стенах, маленькая незнакомая комната, а посреди нее…
– А‑а‑а!
Я бы завопила во все горло, истошно и пронзительно, но получилось лишь сипло захрипеть. Вверх тормашками передо мной парило огромное неопознанное существо. Тело у него было вытянутым, покрытым темно‑синей чешуей, крылья – кожистыми и блестящими, пальцы – длинными и изогнутыми, с острыми когтями. От ключиц с каждой стороны отходила дополнительная пара торчащих наружу костей, делая плечи треугольными и жуткими, голову окутывала плотная ткань такого же цвета, как и чешуя, – может, это была даже не ткань, а какая‑то толстая кожа. Меж ее складок ярко‑алым светились глаза.
Я схватила торшер, стоявший на тумбочке неподалеку, и выставила его перед собой. Тут же от слабости подогнулись ноги – пришлось облокотиться на спинку кровати, но оружие осталось при мне.
– Андреа, спокойно. – За чудищем я не сразу заметила дверь.
Она распахнулась, и в комнате очутился Франциско. Он прошел сквозь висящее под потолком существо, будто оно было привидением, и мягко забрал у меня настольный светильник. Я в изнеможении повисла на его плече. Хоть кто‑то явился вытащить меня из этого кошмара.
– Вуд, там…
– Тебе еще рано вставать. Ложись.