Смертельно безмолвна
Безумие. Неожиданно взаимосвязь этой девушки с Хозяином кажется мне опасной, я определенно нарываюсь на огромные неприятности. Друзья врагов тоже враги. Если я попытаюсь исцелить эту девушку, возможно, навлеку беды на себя.
Почти через сутки я вижу впереди столб черного густого дыма. Что происходит?
Женщина за рулем напрягается, а Хэйдан бледнеет. Я недоуменно оглядываюсь и замечаю искореженную, ржавую вывеску – «Астерия».
– Вот мы и дома, – шепчет Мэри‑Линетт Монфор, и меня пробирает дрожь.
Городок встречает меня промозглым ветром и разрушенными церквями, покрытыми трещинами и дырами. Битое стекло трещит под колесами машины. В воздухе стоит дым.
Я приехала в мертвый городок, где жители запирают на засовы двери и ставят на окна решетки. Приехала в безмолвную тишину, укрытую пушистым туманом.
Здесь случилось что‑то страшное.
– Раньше Астерия выглядела иначе, – сбавив скорость, шепчет женщина, – после того как Люцифер забрал душу Ари, многое изменилось.
«Я приехала спасать монстра», – внезапно думаю я, заметив, как из разбитого окна на нас огромными глазами пялятся двое детей. Они испуганы, их напугала Ари.
– Хэрри, – зовет парня женщина и приподнимает руку, – смотри, церковь. Она…
– …не была разрушена, когда мы уезжали, – договаривает парень и сводит брови.
Сердце Мэри‑Линетт Монфор подскакивает к горлу. Бирюзовые глаза наполняются нескрываемым ужасом, и на педаль она жмет уже не так пылко, как прежде.
Все молчат. Молчание впервые убивает меня, раздирает. В нем больше ужаса, чем в вопле. Женщина тормозит напротив небольшого серого коттеджа, глушит двигатель и опускает на колени дрожащие руки. Я слышу, как громыхает ее сердце: «Бум! Бум! Бум!»
– Идем, – командует Хэйдан, – давайте, мы дома, Норин и Джейсон ждут нас.
– Да, ты прав.
Парень кивает. Выбирается из машины, следом за ним идет Мэри‑Линетт. Я же сижу в салоне и осматриваю иссушенные деревья, затвердевшую землю… Мне страшно.
Я все‑таки нерешительно открываю дверь. Вдыхаю странный тяжелый запах и сразу же поджимаю губы: мне трудно дышать, но отнюдь не от дыма или гари. Людские эмоции и на въезде встретили меня холодно. Тут дело в терзаниях, что рвутся из окон особняка. Я уже чувствую, что, преодолев порог этого дома, я окунусь в океан агонии. В этом месте произошло нечто ужасное, и совсем недавно.
Я бреду за Хэйданом. Он приближается к дому, отворяет калитку и ждет, пока Мэри‑Линетт Монфор достанет ключи. Затем он оборачивается и дергает уголками губ, как бы провозглашая: «Добро пожаловать в наш личный ад, Дельфия Этел!»
– Я найду Норин и Джейсона, – сообщает женщина, зайдя в дом.
– А я Мэтта.
– Договорились.
Они кивают друг другу и расходятся. Парень зовет меня за собой на второй этаж. Не хочу идти, там очень больно. Он глядит на меня недоуменно и растерянно, а я вижу за его спиной черную прозрачную пелену, пройдя через которую попадешь во мрак.
– Давай же, пойдем, я хочу познакомить тебя с братом.
Раз ступенька, два и три. Я поднимаюсь, крепко ухватившись за перила. Надо бежать отсюда сломя голову! А я плетусь вперед. Четыре. Пять, шесть. Семь. Восемь.
Мы оказываемся на втором этаже, идем в чью‑то спальню. Хэйдан говорит, говорит, а я не слушаю. Изучаю черно‑белые снимки, вдыхаю травяной запах. Я очутилась именно в том месте, где живут ведьмы. Злые ведьмы.
– Наш Джейсон, кстати, оборотень. Потом и его тебе представлю. Хорошо? – Парень толкает рукой дверь, но смотрит на меня. – Хорошо?
Киваю. Пусть делает что хочет, а я должна втянуть воздух, иначе задохнусь, иначе…
Застываю, увидев за его спиной девушку – Ариадну. О боже! Она лежит на кровати и медленно дышит. Глаза закрыты. Огненные волосы свисают вниз и касаются черного деревянного пола. Она невероятно красивая, снимки – нелепость. Они и вполовину не передали того, что есть в жизни. Смертельно прекрасная.
– Мэтт! – восклицает Хэрри, и я оборачиваюсь.
К нам подходит высокий парень с уродливыми царапинами на пол‑лица, они тянутся по щеке и подбородку, скользят по шее, словно след чьих‑то толстых когтей.
Я распахиваю глаза, а он проходит мимо меня, словно я призрак.
– Черт возьми, что с тобой? – испуганно требует ответа Хэйдан, сорвавшись с места. – Я с тобой разговариваю, Мэтт, что случилось? У тебя на лице…
– Царапины. Это ее мы искали?
Парень едва заметно кивает в мою сторону, а затем садится рядом с Ари и ласковым движением накрывает ее плечи пледом. Возможно, раньше этот парень тоже был красивым. Но теперь я не вижу брата Хэйдана… Я вижу шрамы, которые остались у него внутри, под кожей, полоснули сердце.
– Это Дельфия, – не своим голосом шепчет Хэйдан.
– Кое‑что случилось.
– Что именно?
Ответа нет… Темноволосый парень трепетно проходится тонкими пальцами по щеке девушки, заправляет рыжий локон ей за ухо.
– Мэтт, что произошло? Почему Ари здесь, что с ней? Она без сознания?
– Она спит, – шепчет старший брат Хэйдана, а затем по дому проносится такой жуткий вопль, что ноги у меня подкашиваются, а в глазах темнеет. Я ничего не успеваю понять, закрываю ладонями уши и скатываюсь по стене, ощущая дикую боль.
Такой крик означает лишь смерть.
Часть вторая
Мэттью Нортон