LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Такуан из Кото

Такуан из Кото - Рю Чжун

 

Глава пятая

в которой повествуется о том, как Хацукои обвёл княжеского наместника вокруг пальца, а также о том, как люди поплатились за свою корысть

 

Итак, Хацукои сбежал из родной деревни и отправился на поиски приключений.

Не успев далеко зайти, он встретил глубокий колодец. Выложенный из брёвен сруб располагался под высоким навесом, защищавшим колодец и от жаркого солнца, и от проливных дождей. Хацукои забрался на самую верхотуру и посмотрел вперёд.

На горизонте появилось небольшое облачко. Навстречу Хацукои скакали всадники. Лошади были недёшевы, и в родной деревне Хацукои они редко появлялись. Мальчик смекнул, что всадники – люди обеспеченные. Он стал придумывать, как бы их обхитрить.

Пока он размышлял, всадники добрались до колодца. Было их семеро: княжий наместник по имени Ту Фанг, его сводный брат и пятеро охотников. Братья Ту выехали на соколиную охоту, но за весь день так ничего и не поймали, поэтому настроение у них было как у жабы в засушливый день.

Наместник Ту Фанг первым заметил Хацукои, который лежал на крыше колодца, свесив голову.

– Что это ты там делаешь? – спросил он.

– Да так, – нехотя ответил Хацукои. – Смотрю, есть ли дно у колодца.

Ту Фангу показалось это подозрительным. Кому вообще нужно у колодца дно искать? Тем более лёжа на крыше.

– Ну‑ка слазь! – крикнул Ту Фанг.

– А вот и не слезу!

– Слезай подобру‑поздорову, а не то мои охотники тебя стрелой снимут.

На такие вежливые уговоры Хацукои поддался и неторопливо слез на землю. Ту Фанг махнул одному охотнику, и тот немедля схватил Хацукои за шкирку.

– Ай! Чего ты! – заорал Хацукои, но было поздно. Крепко держал его охотник.

– Признавайся, что там в колодце, – затребовал Ту Фанг. – Тогда, может, и отпущу тебя.

Хацукои задрожал словно заросли бамбука в ураган. Он сказал:

– Я видел…

– Что ты видел? – нетерпеливо перебил его Ту Фанг.

– Видел, как один вор здесь добычу спрятал.

– Добычу? – Ту Фанг переглянулся со своим братом.

TOC