LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Вилея

За входной дверью раздалась возня и нестройное бормотание, а потом в таверну ввалилась толпа мокрых, перемазанных грязью мужчин. Злых, уставших и очень голодных, судя по тому, как они набросились на оставшиеся на столах недоеденные блюда.

– Вот и смерть моя при‑при‑пришла, – схватился за голову хозяин, падая на колени.

– Белый долар чей? – человек с набитым ртом даже не повернулся в сторону зала. – Ходит там, ищет чего‑то, – он махнул обглоданной косточкой в сторону входа.

– Храп! Мой! – от радости я едва не подпрыгнула, но потом вспомнила о его очередном побеге. – Трус белобрысый! Фаргот, дорогой, позаботьтесь о моем звере. За ночные хлопоты плачу двойную цену.

Глаза мужичка заблестели, но тут же потухли, едва его взгляд наткнулся на рассаживающихся за длинным столом путников.

– Накормить, а главное напоить их сможете?

– Угу, – растерянно пробормотал хозяин. – Но но‑но‑ночлег…

– Вопросы с ночлегом беру на себя.

– А?

– Дорогие путники! Минуточку внимания! – грозные лица повернулись в мою сторону, продолжая чавкать. – В нашем трактире сегодня ночь удачи! Вам предлагается еда и напитки в неограниченном количестве при условии, что вы выдержите до утра и не уснете. В противном случае придется платить, – я показательно развела руками. – Согласны испытать удачу?

Мужской хор взорвался дружным улюлюканьем и свистом.

– Тащи сюда все!

– И эля, эля побольше!

– Не время спать! Время пировать!

– Вот это удача!

Фаргот удивленно уставился на меня, беззвучно шевеля губами.

– Думаю, пять тысяч местных покроют все убытки?

Челюсть мужичка отвисла.

– Позвольте представиться, Вилея. Вилея Ор’ен, ардесса земли Зокрихан. Свою оплату вы получите в замке в любое удобное время.

– Прошу прощеньица, ар‑ар‑ардесса! Я не мог знать, что вы… посреди но‑но‑ночки…

– Все хорошо, Фаргот. Только тс‑с‑с. Больше никто не должен знать: кто я. И накорми, пожалуйста, моего долара.

– Да‑да‑да‑да‑да! Лучшим мя‑мя‑мясцом!

– Хватит ему и каши, – крикнула я уже вдогонку хозяину трактира.

Мое внимание привлек писк. В конце стола одноглазый бугай с выбритыми висками пытался усадить себе на колени девчушку лет пятнадцати. Девочка сопротивлялась, но продолжала ставить перед гостями едва не падающие тарелки, принесенные с кухни. Я схватила с ближайшего стола нож и, прицелившись, метнула в гада. От вида пригвозденного к стене надкушенного яблока, только что бывшего в руках задиры, умолкли все.

– Еще раз тронешь девочку, ослепнешь и на второй глаз. Уяснил? За развратом – в другой Дом. Здесь отдыхают, – последнее слово я произнесла с нажимом, упирая руки в стол. – Все услышали? Или повторить?

– Видим, девка ты боевая. Прости нашего друга, и разойдемся с миром, – длинноволосый мирливин, сидящий посередине, поднял кружку с элем. – Мы пришли сюда не за дракой.

– Достойный ответ. Хорошей ночи, путники! И потише! Не одни тут.

После недолгой паузы, я, наконец, решила отправиться на ночлег. В комнате хозяина меня действительно ждало сухое платье на пару размеров больше нужного. Но его я и не собиралась надевать в дорогу. До утра моя одежда должна была просохнуть. А потому, не тратя больше времени, я развесила штаны, рубашку и куртку около тлеющего камина и улеглась на низкую скрипучую кровать. Спать не хотелось. После нападения сонника о снах думалось в последнюю очередь. Однако, усталость и груз прошедшего дня быстро взяли свое. Я на минутку прикрыла глаза, чтобы дать им отдохнуть. А когда открыла – едва не отправилась к Великим Владыкам от представшей моему взгляду картины.

 

* * *

Маленькие, выпученные глазки около моей переносицы и тяжелый запах пота, бьющий в ноздри…

Я подскочила так резво, что хозяина отбросило на пол.

– Ваши други просили разбудить вас к за‑за‑завтрачку, – обиженно крякнул Фаргот, потирая ушибленный лоб.

– А чего в лицо‑то лезть?

– Дык вы ж не бу‑бу‑будилися. Слушал ваше ды‑ды‑дыханьице.

– Ладно. Спасибо. Мне нужно переодеться.

– Вам теплый эль с медком по‑по‑подавать?

– На завтрак? Ты чего! Айр, да покрепче.

– Хо‑хо‑хорошо, – он подошел к двери и немного помялся. – Спасибо, что защитили вчера мою по‑по‑помощницу. Она уже всем ра‑ра‑растрезвонила.

– Вам бы держать ее подальше от пьяни. Кухня кухней, а в зал не надо. Или наймите охрану, чтоб порядок был.

– Охране платить на‑на‑надобно, – развел руками хозяин трактира и поджал губы.

– Киньте клич. За еду и крышу над головой кто‑то – да согласится. Все ж подмога вам.

– Так я не ду‑ду‑думал. Спасибо. Одевайтеся, не мешаюся бо‑бо‑более.

Он выскочил за дверь, а я принялась спешно собираться в дорогу. Не позднее вечера мне надлежало оказаться в замке. Потому что еще одну ночь без Охотников можно было и не пережить.

Одежда оказалась немного сырой, но вполне сносной. Переодевшись и убрав волосы в тугую косу, я открыла заплечный мешок, чтобы проверить запасы воды, и со стоном опустилась на кровать. Свиток! Желание оставить его в трактире было почти нестерпимым. Но и прикасаться к нему лишний раз не хотелось. Я осторожно размотала запястье. Печать смутно проступала на коже тонкими розоватыми линиями. Ни ярче, ни тусклее. Тяжелый вздох огласил комнату.

– Воин Пламени… Харгова муть! Вилея я, ясно!? – обозлившись на весь мир, я вернула повязку на место, закрыла сумку и отправилась в зал в надежде, что крепкий айр хоть немного скрасит незадавшееся утро.

Трактирный полумрак удачно играл на руку, скрывая мое происхождение. Два едва заметных бугорка на спине – наследие драконов в виде спрятанных под кожей зачатков крыльев – прекрасно маскировались одеждой, отчего все видели во мне бегронку, но никак не димиру.

– Рада видеть своих спасителей в здравии, – вежливо проворковала я, усаживаясь за стол.

– Угу, – недовольно буркнул Гарнет. – Нам ехать пора. Завтракай – и в путь.

– А разве я говорила, что поеду с вами?

– Одна пропадешь на тракте. Сопроводим куда сможем, а дальше – сама решай.

– То есть выбора вы мне не оставляете? – внутреннее возмущение тоном мирливина грозило выплеснуться наружу.

– Нет, – мужчина отпил большой глоток айра и стукнул кружкой по столу.

TOC