Вилея
– Соседи спать не давали, – шепнул мне на ухо вуорг и одарил друга участливым взглядом.
– Таковы правила Охотников. Мы не бросаем в дороге спасенных, – с нажимом произнес Гарнет, старательно делая вид, что его интересует исключительно собственная борода.
– Тут ты прав, – Заргод поджал губы и принялся усердно выбирать крошки хлеба из волос. – Эй, Фаргот!
– Туточки я, ми‑ми‑милейшие!
– Собери нам в дорогу, – он обвел пальцем недоеденный ужин, ставший недоеденным завтраком.
– Одну ми‑ми‑минуточку.
Хозяин трактира многозначительно посмотрел на меня, одарил самой яркой из своих улыбок и чуть ли не вприпрыжку побежал на кухню раздавать указания. Пьяная компания, чудом пережившая «ночь удачи» покатом спала на лавках и под ними. В воздухе пахло перегаром и свежеиспеченными блинчиками. Удивительно‑невозможное сочетание! Я поспешила выйти на улицу. К тому же, мне очень хотелось посмотреть в глаза Храпу. Возмутительно трусливая зверюга мирно спала на ворохе сена в самом дальнем углу навеса. Легкий толчок в бок, очевидно, был списан на дуновение ветра. Я ткнула еще сильнее, не больно, но точно неприятно. Долар резво вскочил на все четыре лапы и обнажил немаленькие зубки.
– Кто на кого еще рычать должен! – буркнула я, все еще злясь на скакуна за очередное предательство.
– Приметный у тебя зверь! – хохотнул Заргод за спиной. – Впервые вижу такого.
– Только за это его и люблю.
– Может, продашь?
– Я в отличие от некоторых, – последнее слово я процедила сквозь зубы и с укором взглянула на Храпа, – друзей не бросаю.
Долар недовольно фыркнул и отвернулся.
– С характером? – продолжал забавляться вуорг.
– Мы с ним стоим друг друга.
– Стало быть, приключения любишь?
– С чего ты взял?
– Другие с белыми онзельскими не связываются.
– Хорошее наблюдение, – ловко ушла я от ответа. – Где там Гарнет? Первый же кричал, что нам пора.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась, и оттуда с грацией водяного дракона вылетел длинновязый мужичок. Широкая лужа, так кстати примостившаяся в метре от порога, радушно приняла незадачливого путника в свои грязно‑холодные объятия. Следом из дверного проема показался наш спутник. В одной руке он держал заплечный мешок, а в другой – кусок чужой одежды.
– Надо было еще ночью это сделать, – прорычал мириливин, кидая на землю оторванный рукав. – И тебе понятнее, и я бы поспал.
Человек в луже что‑то невнятно пробулькал, выполз на «берег» и мерзко рассмеялся.
– А ты не меняешься, Гарнет! Бьешь все так же хило.
– Ты жив только поэтому, – крикнул Заргод, буквально повиснув на готовом ринуться в бой друге. – Едем. Некогда нам тут кулаки чесать.
– Стоило его прибить еще в детстве, – Охотник зло сплюнул себе под ноги и закинул мешок на спину долара.
– Он‑зель! – напомнил вуорг.
– В путь.
Мы вскочили на своих скакунов и вывернули на широкую дорогу, стелящуюся между пожелтевшими по осени полями вперемежку с редкими садами. Тройка светила ровным желтым светом и лишь изредка пробегавшие облачка отбрасывали причудливые тени на ленту Большого тракта. Ветерок то и дело приносил запахи прелых трав, кислых ягод и яблок. Я жадно глотала слюну. До невозможности обожающая яблоки, я была счастливым обладателем аллергии на них, а потому, ела я эти чудесные плоды только в окружении колбочек с редкими эликсирами, либо целителей, в арсенале которых значились лекарства посильнее.
К счастью, мои попутчики тоже спешили по делам. Это во многом определило наш темп, за что я была безмерно благодарна судьбе. В противном случае яблоневые сады попросту свели бы меня с ума!
* * *
Остаток пути прошел в раздумьях. Говорить на скаку было крайне неудобно, да и острой необходимости не возникало. Пару раз мы останавливались, чтобы дать доларам передохнуть и попить воды. Благо, лужи после ночного дождя не успели высохнуть. На одной из таких стоянок Заргод отыскал следы ночной бойни. Кому‑то (уж не ясно: зверю или человеку?) не посчастливилось встретить на своем пути ойку – существо, очень напоминавшее старенькую, согнувшуюся пополам бабулечку, замотанную в лохмотья. Только вот эта «бабулечка» настолько резво прыгала, что успеть увернуться от нее было большой удачей! Но если уж кто попадал в ее длинные липкие лапы, тот наскоро прощался с жизнью, потому как кровь она выпивала досуха, а тело обычно тащила на ужин своим «друзьям» – все тем же пожирателям или на худой конец кренкам.
– Но есть у ойки одно слабое место, – подмигнул Гарнет, вернувшись после изучения полянки с перепаханной почвой, – нос. Она очень чувствительна к запахам. И если у тебя есть хоть немного порошка из корня белоцвета – ты спасен.
– Не выносит аромат? – уточнила я.
– Лучше. Чихает, – ответил Заргод с таким видом, словно это его открытие. – А как только она начинает чихать, можно делать с ней все, что хочешь. Хоть вяжи, хоть убивай, хоть улепетывай. Главное – кинуть щепотку прямо в нос, – он указал пальцем на склянку с серым порошком, надежно пристроенную в левом нагруднике с множеством карманов.
– Главное – не перепутать порошки, – хохотнул мирливин и по‑дружески хлопнул вуорга по плечу.
– Тоже верно, – крякнул мужчина. – Но зато танцующих оек вряд ли кто‑то видел, кроме нас.
– Если б у тебя задымились пятки, я бы посмотрел, как бы ты отплясывал.
– Мда‑а‑а. Жаль, такую редкую смесь истратил зазря.
– Ничего, в Онзеле пополним запасы.
– Собираетесь на серьезную охоту? – поинтересовалась я.
– Кривой тракт знаешь?
– Слышала.
– Зачистить надо бы. Местные жалуются, что пируют там твари разные невиданные. Уже до окраин Вогфадофа добрались.
– Откуда они лезут?!
– Кто‑то говорит, что из гор. Но точно не скажет никто. Пока, – поджал губы Заргод.
– Пора в путь, друзья. Задержались мы.
Укол совести и осознания, что мое промедление может стоить последних минут, проведенных с бабушкой, заставил меня вспомнить все ругательства и мысленно обрушить их на собственную голову.
