Альтернатива
Аня надела видавшую виды куртку из «кожзама», или, как указывалось на ценнике, «экокожи». Сей шедевр дизайнерской мысли, созданный неизвестно в какой стране, использовался для вояжей по магазинам эконом‑класса, а также посещения тех мест, где не предусматривалась встреча с венценосными особами, лицами, приближенными к престолу, а также власть предержащими и олигархами любого калибра. А еще эта куртка не боялась катаклизмов, возникавших во время прогулок с дочками Аниной ближайшей подруги, Поленькой и Оленькой, – одно только посещение детской площадки чего стоило.
Закинув за плечо небольшой рюкзачок, Аня, как обычно, в последний момент споткнулась о кошку, с невозмутимым видом застывшую у двери, и, погрозив напоследок Дуське пальцем, бодро выскочила из квартиры.
На улице моросил дождь, и северный ветер с удовольствием бросал в лицо острые иглы ледяных капель.
– «Погода располагает к депрессии, а настроение к суициду», – процитировала Аня где‑то вычитанную фразу, и… настроение улучшилось. Она любила Питерскую осень с ее дождями, беспробудно серым небом и северным ветром (конечно, при условии правильно подобранной одежды на выход). К тому же в запасе была еще пара дней, а это вполне достаточно. чтобы добить статейку о пользе чтения художественной, а именно – классической, литературы. Кроме Светланы, ее начальницы, статью никто читать не будет: тех, кто любит хорошие книги, агитировать не надо, а те, у кого интеллектуальное развитие остановилось на уровне комиксов, тем более не заинтересуются ее «шедевром» вследствие утери навыков усваивания предложений, содержащих более трех слов. Она натянула капюшон поглубже и решительно шагнула в непогоду. Жизнь налаживалась – настроение улучшалось. Как здорово просто так бродить по улицам и наслаждаться плохой погодой. Когда‑то ей в руки попал старый шпионский детектив под названием «Что может быть лучше плохой погоды». Она не помнила подробности сюжета, но название определяло ее отношения к непогоде. После такой прогулки совсем по‑особенному воспринимается тепло и уют родного дома.
Иногда она шла медленно, по‑старушечьи загребая ногами, иногда ускоряла темп до лёгкой пробежки, а в голове все крутилось – как очевидное – что читать – это здорово и что каждый может найти для себя новый, необыкновенно интересный, волнующий мир, который захватывает и увлекает, помогает и спасает, учит и поддерживает…
Удар в спину, вытолкнувший ее на середину огромной лужи, был неожиданным, необъяснимым и весьма неприятным, так же как и последовавшее за ним извинение:
– Ишвините, бабуффка, я ваш не шильно удаил? – торопливо прошепелявил простуженный мужской голос. Говоривший спешил и постарался ее оббежать, но не тут‑то было.
– Я?! Бабушка?! – Ее возмущению не было предела. Продолжая стоять в луже, она откинула капюшон.
– О! Анька?! Гончаова?! Это фто, ты?!!
Бомжеватого вида мужчинка радостно ринулся к ней, поднимая фонтан грязных брызг. Пока он восторженно ее тискал, она мучительно пыталась вспомнить, откуда ей был знаком этот неприятный тип. Определенно среди близких, да, пожалуй, и далеких, подобных личностей не было. Неопрятная одежда, бурая, недельной давности щетина на помятом, цвета истлевшего пергамента лице. Огромный, отцветающий синяк под левым глазом спускался на скулу и дальше по кадыкастой шее вниз, прячась за неопределенного цвета шарф. Жиденькие сосульки сальных волос, несвежее дыхание, представлявшее собой микс перегара и дешевого курева, производило не просто отталкивающее, а «отшвыривающие» впечатление.
– Витя? Никитин? – пришло внезапно на ум, и она с усилием растянула губы в улыбке, стараясь максимально снизить степень ее кислотности, и нервно оглядываясь по сторонам. Она очень надеялась, что поблизости нет знакомых, которые потом с превеликим удовольствием будут смаковать подробности ее встречи с молодым человеком весьма специфической наружности. Одновременно в голове роились вопросы: когда она в последний раз видела бывшего одноклассника и какую придумать причину, чтобы с наименьшими потерями вывернуться из неловкой ситуации и удрать отсюда подальше.
Никитин тем временем выпустил ее из объятий и, крепко вцепившись в рукав ее куртки, обозначил, что никоим образом не собирается отпускать свою добычу.
– Я – Никитин. Но Вова – ты никогда наф не фафличала, – хохотнул он, продемонстрировав верхнюю челюсть без двух передних зубов. – Витек еще фидит, ему в уфловно‑фофочном откафали. А ты, фмотфи, пофти не ифменилафь, – сделал он сомнительного качества комплимент демонстративно рассматривая ее с ног до головы и, видя нарастающее недоумение, пояснил: – У меня фубов нет. Упал. Тепефь буфу фафовые
видя нарастающее недоумение, пояснил: – У меня фубов нет. Упал. Тепефь буфу фафовые фтавилять.
Последнее заявление о фарфоровых зубах прозвучало несколько двусмысленно. Подобная роскошь совершенно не вязалась с его внешним видом и синяком на лице, видимо, полученным вследствие того же «рокового падения». Одежда и обувь тоже не свидетельствовали о его материальном благополучии. Вещи были явно не от кутюр, а еще изрядно поношенные и неимоверно грязные. Фуфыкание Вовчика, его пришепетывание и присвистывание при разговоре наводили на мысль, что, кроме двух верхних резцов, у него не хватало минимум еще десятка зубов из полагающихся природой тридцати двух.
– Пойфем пифка фыпьем за фтфечу. Небойфя, я уфощаю.
И не дожидаясь согласия, он с недюжинной силой потащил ее в стоящее неподалеку небольшое кафе‑стекляшку с выведенным восточной вязью названием «Шаурма».
Аня ссылалась на неотложные дела, мямлила, что она не пьет, и не только пива, а вообще ничего, и ей надо срочно домой, потому что она не выключила утюг, газовую конфорку, и не закрыла кран с горячей водой, но между тем, спотыкаясь, семенила за Вовчиком, так как боялась потерять не только рукав, но и саму руку.
Внутри «стекляшка» выглядела так же непрезентабельно, как и снаружи. Стены зала, выложенные белым кафелем, напоминали нечто среднее между столовой советских времен и туалетной комнатой трехзвездочной гостиницы, только размером побольше. Множество прямоугольных столов, окруженных диванчиками с развалами цветастых подушек разных форм и размеров, свидетельствовали о востребованности этого заведения. Было тесно, столы и диваны стояли почти вплотную друг к другу, и узкие проходы между ними практически исключали возможность разминуться. Интерьер дополняли огромные блюда с аляповатыми орнаментами, обязанные поддерживать иллюзию жаркой восточной атмосферы. Судя по убранству и доносившимся из кухни запахам жареного мяса, уксуса и подгоревшего жира, хозяин кафе в организаторском запале пытался создать гибрид чайханы, караван‑сарая и цыганского шатра. Все имело несколько пыльный, выцветший и уцененный вид.
В данный момент посетителей практически не было, если не считать пары человек, занявших столик в дальнем углу. Ни сам зал, ни его обстановка, ни ароматы, вызвавшие судорожный спазм желудка, ни тем более компания бывшего одноклассника не стимулировали желания отведать шедевров местной кухни. Между тем Вовчик, «орлиным» взором окинув зал, потащил ее к ближайшему столику у барной стойки, где почти силой усадил на диван.
Диван оказался неожиданно жестким и низким. Упав на него, Аня получила довольно ощутимый удар по пятой точке и вдобавок подбородком едва не стукнулась о
собственные колени. Поза с ногами почти на уровне лица была весьма неудобной.