LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Брачное агентство Джейн Остин

Думаю, Мел слишком бурно реагирует из‑за Дина. Ну, то есть нельзя сказать, чтобы моя личная жизнь была чередой блестящих романов, но не все мои парни были придурками. Некоторые из них были вроде как и ничего. Хотя, если быть совсем откровенной, никто из них не был на самом деле классным. Кажется, мне просто не везет с парнями в принципе.

Почему все не может быть чуточку проще? Мне просто нужен одинокий, высокий, черноволосый красавец, который сразит меня наповал. Очаровательный, джентльмен, и пусть будет похож на мистера Дарси[1], хотя тот был немного капризным. Правда, мне всегда казалось, что у него тяжелый характер и он привык получать все, что захочет. Но он секси. Или мистер Найтли[2] – тоже милый, а еще мне нравится мистер Тилни[3]. Мел прочитала бы мне лекцию о феминизме, если бы я поделилась с ней своими соображениями об идеальном мужчине. Я так и слышу, как она говорит: «Ты как будто одна из тех женщин, которые считают, что смысл жизни – в отношениях».

Конечно, я совсем не такая. Я – гордая феминистка и абсолютно современная женщина, верю в равенство и все прочее. Но все же есть маленькая скрытая часть меня, глубоко внутри, которая отчаянно хочет, чтобы мужчина проявил старомодное рыцарство, позаботился обо мне, даже если я сама могу это сделать. Неужели это так неправильно в двадцать первом веке? Возможно, таких мужчин больше нет, разве что на страницах романов Джейн Остин.

Мой телефон звонит снова. Сообщение от Мел:

В точности про тебя.

Прикрепленная к сообщению открытка гласит:

Джейн Остин заставляет женщин верить в невозможное с 1811 года. (Ха‑ха, возможно, я не так уж хорошо маскируюсь, похоже, Мел меня раскусила!)

И разберись с Дином. Целую.

Бен, мой брат, считает, что у меня нереалистичные ожидания, потому что в школе я прочла слишком много женских романов. Возможно, он прав – книги мое убежище. Мне следует больше внимания уделять реальному миру или хотя бы попытаться. Но прямо сейчас эта реальность не кажется особенно привлекательной.

Когда я возвращаюсь в офис, девушки из отдела продаж усердно трудятся, мое возвращение прошло почти что незамеченным, лишь пара беглых взглядов отмечает мое присутствие. Комнату заполняет деловитое жужжание, и я больше, чем обычно, чувствую себя не в своей тарелке.

Аманда уже пишет на доске цели продаж, добавляя и стирая яркие галочки и вычеркивая проценты – единственный видимый результат нашего нескончаемого потока звонков. Выглядит так, будто она сама с собой играет в какую‑то игру вроде крестиков‑ноликов.

Мне удалось быстро проскользнуть за стол и собрать рабочие папки вокруг себя, как защитную стену, чтобы было похоже, будто я тут тружусь часами, не поднимая головы. Пару звонков спустя мне самой уже кажется, будто так оно и есть.

Когда мне попалась реклама в «Вестнике выпускников», она звучала так гламурно! Они искали активных выпускников для поиска и размещения рекламы в отделе объявлений культового журнала «Модист Мэгэзин». Я подала заявку, думая, что собеседование будет хорошим опытом, хотя поездка в Лондон пугала меня. Для девушки из Бемптона, сонного приморского городка, все здесь казалось очень шумным, но увлекательным, и меня очаровали этот гул и ажиотаж.

Спустя два собеседования меня выбрали из четырех сотен желающих, и, к моему восхищению, я прошла в финал. Единственная проблема: я так хотела получить эту работу, что даже не успела задуматься – а хочу ли я там работать?

На мою маму это тоже не произвело впечатления. Она думает, что я просто теряю время, работая в отделе продаж (возможно, это правда), потому что на самом деле мне хотелось работать в редакции. Впрочем, на такие вакансии не берут людей с улицы. В любом случае, судя по маминой реакции, я могла бы с тем же успехом сидеть за кассой в супермаркете (не то чтобы с этой работой было что‑то не так, но и престижной ее не назовешь).

– Неважно, как ты одеваешься, дорогая, ты занимаешься холодными звонками. Будь то гламурный глянцевый журнал или компания по продаже двойных стеклопакетов, ты, по сути, просто звонишь людям, которые занимаются своими делами, и пытаешься продать вещи, которые им не нужны и не интересны.

Но в тот момент я была почти в трансе: таким роскошным, блестящим, захватывающим казалось все вокруг! Все это невероятно возбуждало – в 11 утра мы с Амандой Бэйл, руководителем отдела объявлений, отправились в бар «Харви Николс» пить шампанское.

– Софи, – сказала Аманда, – с удовольствием сообщаю, что ты получила работу, прекрасно прошла собеседование. Очень рады, что ты с нами. Добро пожаловать в «Модист», дорогая.

Это был шок. Конечно, я согласилась на эту работу, нечего тут и говорить. От такой работы, как в «Модист», не отказываются. Естественно, пришлось пойти в магазин и потратить состояние на новый гардероб, так как нельзя же ходить на работу в офис «Модист» в старом костюме. Для чего еще студенческий кредит? Проблема в том, что зарплата моя никак не соответствует этой гламурной обстановке, и, по правде говоря, я могла бы заработать куда больше у себя в городе. Вдобавок, живя в Лондоне, я трачу непомерно много.

Снимать квартиру в этом районе очень дорого, но мне нравится жить в Ислингтоне, и оттуда недалеко до офиса «Модист» на Ганновер‑сквер, если преодолеть страх перед метро. Когда я только переехала, мне было так страшно, что каждое утро приходилось брать такси, чтобы добраться до работы. Вскоре пришлось с этим покончить, так как мне это было не по карману. Вообще, сейчас я уже привыкла, метро – это удобно. Просто все эти люди и мысли о том, что двери закроются прежде, чем я зайду в вагон, заставляют меня забегать в поезд очень быстро.

Но все‑таки это «Модист», и я теперь часть команды, и это круто. Конечно, это означает, что я возвращаюсь домой довольно поздно, около восьми, и после долгого рабочего дня у меня не остается времени на развлечения. Уверена, что еще будет масса возможностей побывать на действительно гламурных премьерах и других интересных мероприятиях. Пока не удалось, но ведь и я здесь всего пару недель. Все еще будет, ведь это «Модист», в конце концов.

Не хочется признавать, но моя мама в некотором роде права насчет «холодных звонков». Моя работа – продавать место под рекламу на последних страницах изданий «Картер Уитроу». Это не совсем «холодные звонки», я звоню в специализированные магазины и предлагаю им «прекрасную возможность разместить рекламу в невероятно популярном журнале».

Единственная проблема – им не всегда хочется размещать рекламу, или они уже размещают ее где‑то подешевле, или вообще не хотят, чтобы их беспокоили, совсем, никогда. Поэтому звонки и настойчивость вызывают у них раздражение, и тебя начинают посылать, что тоже не очень приятно. Однажды мне три раза за неделю сказали «идти в ж…», и это были разные люди. Как видите, все не так гламурно, как кажется.


[1] Мистер Фицуильям Дарси (англ. Mr. Darcy) – один из главных героев романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».

 

[2] Джордж Найтли (англ. George Knightley) – герой романа Джейн Остин «Эмма».

 

[3] Мистер Тилни (англ. Mr. Tilney) – один из героев романа «Нортенгерское аббатство» Джейн Остин.

 

TOC